颐指气使 командовать свысока
Explanation
形容人傲慢自大,盛气凌人,以高高在上的姿态指挥别人。
Это идиома описывает человека, который высокомерен и властен, отдаёт приказы другим свысока.
Origin Story
唐末,朱温篡唐,杀害宰相崔胤后,强迫唐昭宗迁都洛阳。为了控制昭宗,朱温派李振前往监视。李振仗着朱温的权势,在洛阳颐指气使,百官皆畏惧他。他动辄以眼神或轻微动作指挥他人,对不顺眼者便严厉斥责,毫不顾忌皇室尊严。昭宗虽为天子,却也对他无可奈何,只能暗自叹息。大臣们更是噤若寒蝉,不敢言语。李振的所作所为,充分体现了恃强凌弱的跋扈行径,也成了后世“颐指气使”的典型案例。
В конце династии Тан Чжу Вэнь узурпировал трон и убил премьер-министра Цуй Иня, после чего вынудил императора Чжао Цзуна перенести столицу в Лоян. Чтобы контролировать императора, Чжу Вэнь отправил Ли Чжэня следить за ним. Ли Чжэн, используя власть Чжу Вэня, вел себя высокомерно в Лояне, и все чиновники его боялись. Он часто командовал другими взглядом или небольшими жестами, и строго ругал тех, кто ему не нравился, не обращая внимания на императорское достоинство. Хотя император Чжао Цзун был сыном неба, он ничего не мог сделать и лишь тайно вздыхал. Министры тоже молчали, не осмеливаясь говорить. Действия Ли Чжэня полностью продемонстрировали его высокомерное и деспотичное поведение, и стали типичным примером «颐指气使» в последующие поколения.
Usage
用于形容人傲慢、专横地指挥别人的态度。
Используется для описания высокомерного и деспотичного поведения человека, отдающего приказы другим.
Examples
-
他颐指气使,对下属呼来喝去。
ta yi zhi qi shi, dui xia shu hu lai he qu. jing li yi zhi qi shi di fen fu yuan gong jia ban
Он отдавал приказы подчиненным свысока.
-
经理颐指气使地吩咐员工加班。
Менеджер высокомерно приказал сотрудникам работать сверхурочно