井底之蛙 rana en el fondo del pozo
Explanation
井底之蛙比喻见识短浅、目光狭隘的人,形容人没有见过世面,缺乏远见。这个成语告诉我们要不断学习、拓展视野,不要局限于自己的小圈子,要勇于走出舒适区,去探索更广阔的世界。
El refrán 'rana en el fondo del pozo' se usa para describir a una persona que es estrecha de miras y miope, que carece de una perspectiva amplia. Es una metáfora para alguien que no ha visto mucho del mundo y carece de visión. Este refrán nos recuerda que debemos aprender constantemente, ampliar nuestros horizontes y no limitarnos a nuestros pequeños círculos. Debemos estar dispuestos a salir de nuestra zona de confort y explorar el mundo más amplio.
Origin Story
从前,有一只青蛙住在枯井里,它从来没有跳出过井口,它以为这口枯井就是它生活的全部世界。一天,一只海龟来到枯井边,看到青蛙正悠闲地在井底游来游去,便好奇地问:“青蛙先生,听说你在这口井里生活了很多年,你见过外面广阔的天空吗?”青蛙骄傲地回答:“当然,我每天都能看到天空,它就像井口那么大,一点也不稀奇!”海龟笑着说:“你所看到的,只是一点点的天空而已,真正的天空比这大得多得多!它无边无际,像大海一样广阔!”青蛙听了,一脸怀疑地说:“你骗我,我每天都看着天空,它就是井口那么大,怎么可能会更大呢?”海龟没有办法让青蛙相信,只好摇摇头走了。青蛙依然固执地认为自己的见识是最广阔的,它永远也无法想象到天地的广阔无垠。
Érase una vez, una rana que vivía en un pozo seco. Nunca había saltado fuera del pozo y pensaba que el pozo era su mundo entero. Un día, una tortuga llegó al pozo y vio a la rana nadando tranquilamente en el fondo. Con curiosidad, le preguntó:
Usage
井底之蛙这个成语比喻见识短浅的人,一般用于批评那些固执己见、不思进取的人。例如,当一个人总是用自己的经验去评判别人,或者总是把自己的想法强加于别人,我们可以用“井底之蛙”来形容他。
El refrán 'rana en el fondo del pozo' se usa para describir a una persona que es estrecha de miras y miope, que carece de una perspectiva amplia. A menudo se usa para criticar a aquellos que son tercos, se aferran a sus propias opiniones y no están dispuestos a aceptar nuevas ideas. Por ejemplo, si alguien siempre confía en su propia experiencia para juzgar a los demás, o siempre impone sus propios pensamientos a los demás, podemos describirlo como una 'rana en el fondo del pozo'.
Examples
-
他总是井底之蛙,不知天高地厚。
tā zǒng shì jǐng dǐ zhī wā, bù zhī tiān gāo dì hòu.
Siempre es una rana en el fondo del pozo, no sabe cuán alto está el cielo.
-
不要做井底之蛙,要多出去看看外面的世界。
bù yào zuò jǐng dǐ zhī wā, yào duō chū qù kàn kàn wài miàn de shì jiè.
No seas una rana en el fondo del pozo, sal y ve el mundo.
-
不要被眼前的利益所迷惑,要像海龟一样,看得更远一些。
bù yào bèi yǎn qián de lì yì suǒ mí huò, yào xiàng hǎi guī yī yàng, kàn de gèng yuǎn yī xiē.
No te dejes cegar por los beneficios inmediatos, sé como una tortuga, ve más lejos.