人穷志不穷 Pobre en riqueza, rico en espíritu
Explanation
即使物质生活贫困,但志向却高远,意志坚强。形容人虽然贫穷,但志气不穷,意志坚定。
Aunque la vida material sea pobre, las aspiraciones son altas y la voluntad es fuerte. Describe a persona que, aunque pobre, todavía tiene gran coraje y una voluntad firme.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的书生,家境贫寒,但他胸怀大志,立志要为国家做一番事业。他四处游历,写下许多传世名篇,但始终未能得到朝廷的重用。一次,他被贬官到偏远的山区,生活更加困苦,但他并没有因此而放弃自己的理想,依然坚持著写作,并不断地提升自己的学识。他常常告诫自己:“人穷志不穷,只要坚持下去,总有一天会实现自己的梦想!”他这种坚韧不拔的精神,最终感动了朝廷,他被重新起用,并被封为官职,他的诗篇也流传千古,成为中华文化的瑰宝。
En la dinastía Tang, hubo un erudito llamado Li Bai que provenía de una familia pobre, pero tenía grandes ambiciones y estaba decidido a contribuir a su país. Viajó extensamente, escribiendo muchos poemas famosos, pero nunca recibió un alto cargo. Una vez, fue degradado a una remota zona montañosa, haciendo su vida aún más difícil. Pero no abandonó sus ideales y continuó escribiendo mientras mejoraba constantemente sus conocimientos. A menudo se decía a sí mismo: "Aunque uno sea pobre, no debe desanimarse. ¡Mientras uno persevere, eventualmente logrará sus sueños!" Su espíritu inquebrantable finalmente conmovió a la corte, fue reinstalado, nombrado para un cargo, y sus poemas se transmitieron a través de los siglos, convirtiéndose en un tesoro de la cultura china.
Usage
用于形容一个人尽管贫穷,但意志坚定,志向远大。常用于赞扬人的精神品质。
Se usa para describir a una persona que, a pesar de la pobreza, tiene una voluntad fuerte y grandes aspiraciones. A menudo se usa para elogiar la cualidad espiritual de una persona.
Examples
-
尽管家境贫寒,但他依然怀揣着远大的理想。
jǐnguǎn jiā jìng pín hàn, dàn tā yīrán huáicuáizhe yuǎndà de lǐxiǎng.
A pesar de su pobreza, todavía albergaba grandes ideales.
-
虽然生活困苦,但他依然保持着乐观向上的精神,人穷志不穷。
suīrán shēnghuó kùnkǔ, dàn tā yīrán bǎochí zhe lèguān xiàngshàng de jīngshen, rén qióng zhì bù qióng
Aunque la vida era difícil, aún mantenía un espíritu optimista y positivo; su voluntad no era pobre aunque sí lo fuera materialmente