人穷志不穷 rén qióng zhì bù qióng Dukha sa kayamanan, mayaman sa espiritu

Explanation

即使物质生活贫困,但志向却高远,意志坚强。形容人虽然贫穷,但志气不穷,意志坚定。

Ibig sabihin nito na kahit walang materyal na kayamanan, ang determinasyon at ambisyon ng isang tao ay maaaring manatiling mataas. Inilalarawan nito ang mga taong kahit mahirap, ay nananatiling determinado at may matatag na kalooban.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的书生,家境贫寒,但他胸怀大志,立志要为国家做一番事业。他四处游历,写下许多传世名篇,但始终未能得到朝廷的重用。一次,他被贬官到偏远的山区,生活更加困苦,但他并没有因此而放弃自己的理想,依然坚持著写作,并不断地提升自己的学识。他常常告诫自己:“人穷志不穷,只要坚持下去,总有一天会实现自己的梦想!”他这种坚韧不拔的精神,最终感动了朝廷,他被重新起用,并被封为官职,他的诗篇也流传千古,成为中华文化的瑰宝。

huà shuō Táng cháo shíqí, yǒu gè jiào Lǐ Bái de shūshēng, jiā jìng pín hán, dàn tā xiōng huái dà zhì, lì zhì yào wèi guójiā zuò yīfān shìyè. tā sìchù yóulì, xiě xià xǔduō chuán shì míng piān, dàn shǐzhōng wèi néng dédào cháoting de zhòngyòng. yī cì, tā bèi biǎn guān dào piānyuǎn de shān qū, shēnghuó gèngjiā kùnkǔ, dàn tā bìng méiyǒu yīncǐ ér fàngqì zìjǐ de lǐxiǎng, yīrán jiānchí zhe xiězuò, bìng bùduàn de tíshēng zìjǐ de xuéshí. tā chángcháng gàojiè zìjǐ: ‘rén qióng zhì bù qióng, zhǐyào jiānchí xiàqù, zǒng yǒu yītiān huì shíxiàn zìjǐ de mèngxiǎng!’ tā zhè zhǒng jiānrèn bùbá de jīngshen, zuìzhōng gǎndòng le cháoting, tā bèi chóngxīn qǐyòng, bìng bèi fēng wéi guānzhí, tā de shīpiān yě liúchuán qiānguǐ, chéngwéi Zhōnghuá wénhuà de guībǎo.

Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, may isang iskolar na nagngangalang Li Bai na ang pamilya ay mahirap, ngunit mayroon siyang malalaking ambisyon at nais na mag-ambag sa kanyang bansa. Siya ay naglakbay nang malawakan, sumulat ng maraming sikat na tula, ngunit hindi siya kailanman nakakuha ng mataas na posisyon. Minsan, siya ay ibinaba sa isang liblib na lugar sa bundok, na mas nagpahirap sa kanyang buhay. Ngunit hindi niya tinalikuran ang kanyang mga mithiin at nagpatuloy sa pagsusulat, habang patuloy na pinagbubuti ang kanyang kaalaman. Madalas niyang sinasabi sa kanyang sarili: "Kung ang isang tao ay mahirap, hindi siya dapat mawalan ng pag-asa. Hangga't magtitiyaga ka, sa huli ay makakamit mo ang iyong mga pangarap!" Ang kanyang walang-pagod na diwa ay sa wakas ay nakagalaw sa korte, siya ay ibinalik sa pwesto, hinirang sa isang tungkulin, at ang kanyang mga tula ay naipasa sa mga henerasyon, na naging kayamanan ng kulturang Tsino.

Usage

用于形容一个人尽管贫穷,但意志坚定,志向远大。常用于赞扬人的精神品质。

yòng yú xiáoróng yī gè rén jǐnguǎn pínqióng, dàn yìzhì jiāndìng, zhìxiàng yuǎndà. cháng yòng yú zànyáng rén de jīngshen pǐnzhì.

Ginagamit upang ilarawan ang isang tao na, sa kabila ng kahirapan, ay mayroon pa ring determinasyon at mataas na ambisyon. Madalas itong ginagamit upang purihin ang pagpapahalaga sa sarili at pagtitiis ng isang tao.

Examples

  • 尽管家境贫寒,但他依然怀揣着远大的理想。

    jǐnguǎn jiā jìng pín hàn, dàn tā yīrán huáicuáizhe yuǎndà de lǐxiǎng.

    Sa kabila ng kahirapan, mayroon pa rin siyang mataas na mithiin.

  • 虽然生活困苦,但他依然保持着乐观向上的精神,人穷志不穷。

    suīrán shēnghuó kùnkǔ, dàn tā yīrán bǎochí zhe lèguān xiàngshàng de jīngshen, rén qióng zhì bù qióng

    Kahit mahirap ang buhay, nanatili siyang masaya at positibo; mahirap siya sa pera, ngunit mayaman sa espiritu