入不敷出 rù bù fū chū los ingresos no son suficientes para cubrir los gastos

Explanation

收入不足以支付开支,形容经济困难。

Los ingresos son insuficientes para cubrir los gastos, lo que describe las dificultades financieras.

Origin Story

贾府被抄家后,贾赦、贾珍被流放,原来与贾府走得近的人纷纷回避。皇上念贾妃的旧情,封贾政世袭旧职,有些人又回到贾政的身边。但此时的贾府家计萧条,入不敷出,一天不如一天。薛府也被薛蟠弄得接近家破人亡,薛姨妈只能变卖家产维持生活,依旧入不敷出,日子越发艰难。荣国府和宁国府曾经的繁华景象已成为过眼云烟,曾经的权势和荣华富贵都已消失殆尽,曾经显赫的家族如今也门庭冷落,举步维艰。昔日金玉满堂的景象早已不复存在,取而代之的是无尽的愁苦和窘迫。贾府的没落,不仅仅是经济上的入不敷出,更是家族精神的衰败和社会地位的骤然下降。这不仅警示着我们,要珍惜当下,更要居安思危,懂得未雨绸缪,才能避免走向衰败的结局。

jiǎ fǔ bèi chāo jiā hòu, jiǎ shè, jiǎ zhēn bèi liú fàng, yuán lái yǔ jiǎ fǔ zǒu de jìn de rén fēn fēn huí bì. huáng shang niàn jiǎ fēi de jiù qíng, fēng jiǎ zhèng shì xí jiù zhí, yǒu xiē rén yòu huí dào jiǎ zhèng de shēn biān. dàn cǐ shí de jiǎ fǔ jiā jì xiāo tiáo, rù bù fū chū, yī tiān bù rú yī tiān. xuē fǔ yě bèi xuē pán nòng de jiē jìn jiā pò rén wáng, xuē yí mā zhǐ néng biàn mãi jiā chǎn wéi chí shēng huó, yī jiù rù bù fū chū, rì zi yuè fā jiān nán. róng guó fǔ hé níng guó fǔ céng jīng de fán huá yǐn xiàng yǐ chéng wéi guò yǎn yún yān, céng jīng de quán shì hé róng huá fù guì dōu yǐ xiāo shī dài jìn, céng jīng xiǎn hè de jiā zú rú jīn yě mén tíng lěng luò, jǔ bù wéi jiān. xī rì jīn yù mǎn táng de yǐn xiàng zǎo yǐ bù fù cún zài, qǔ ér zhī de shì wú jìn de chóu kǔ hé jiǒng pò. jiǎ fǔ de mò luò, bù jǐn jīn shì jīng jì shàng de rù bù fū chū, gèng shì jiā zú jīng shén de shuāi bài hé shè huì dì wèi de zhòu rán xià jiàng. zhè bù jǐn jǐng shì zhè wǒ men, yào zhēn xī dāng xià, gèng yào jū ān sī wēi, dǒng de wèi yǔ chóu móu, cái néng bì miǎn zǒu xiàng shuāi bài de jié jú.

Después de la confiscación de la mansión de la familia Jia, Jia She y Jia Zhen fueron exiliados, y aquellos que tenían estrechos vínculos con la familia Jia los evitaron. El emperador recordó la vieja relación con Jia Fei y nombró a Jia Zheng para un puesto hereditario, y algunas personas volvieron al lado de Jia Zheng. Sin embargo, en ese momento, el hogar de la familia Jia estaba en declive, sus ingresos no eran suficientes para cubrir sus gastos, y las cosas empeoraban día a día. La familia Xue también estuvo casi arruinada por Xue Pan, y Xue Yima solo pudo vender sus propiedades para mantener su sustento, pero aun así, los ingresos no fueron suficientes para cubrir los gastos, y sus días se volvieron cada vez más difíciles. El antiguo esplendor de las mansiones Rongguo y Ningguo se había convertido en una ilusión fugaz; el poder y la riqueza se habían ido, y la familia otrora poderosa ahora estaba desolada y luchando por sobrevivir. La antigua prosperidad se había ido, reemplazada por una pena y dificultades interminables. El declive de la familia Jia no fue simplemente una cuestión de que los ingresos no alcanzaran para los gastos, sino también de la decadencia del espíritu familiar y la caída repentina de la posición social. Esto no es solo una advertencia para apreciar el presente, sino también un recordatorio de mantenerse alerta, tomar precauciones y planificar con anticipación, para evitar dirigirse hacia la decadencia.

Usage

用于形容经济状况不好,入不敷出

yongyu miaoshu jingji zhuangkuang bu hao, ru bu fu chu

Se utiliza para describir una mala situación económica en la que los ingresos no cubren los gastos.

Examples

  • 近几年公司效益不好,入不敷出,员工工资都发不出来了。

    jin jinian gongsi xiaoyi bu hao, ru bu fu chu, yuangong gongzi dou fa bu chulai le. ta shouru tai di, ru bu fu chu, shenghuo feichang jieju

    En los últimos años, el rendimiento de la empresa ha sido malo, y los ingresos no son suficientes para cubrir los gastos, por lo que no se pueden pagar los salarios de los empleados.

  • 他收入太低,入不敷出,生活非常拮据。

    Sus ingresos son demasiado bajos; sus ingresos no son suficientes para cubrir sus gastos; su vida es muy difícil.