国计民生 guó jì mín shēng economía nacional y sustento del pueblo

Explanation

指国家经济和人民生活,关系到国家和人民的根本利益。

Se refiere a la economía nacional y el sustento del pueblo, que están relacionados con los intereses fundamentales del país y del pueblo.

Origin Story

话说大禹治水,三过家门而不入,一心为了治理洪水,安定百姓生活,这便是古代统治者重视国计民生的典范。历朝历代,统治者都把国计民生作为安邦定国的重要基石,从修建水利工程到发展农业经济,从兴办教育到发展文化,都倾注了大量的心血。而百姓也因此得以安居乐业,国泰民安。到了现代,国家更是将国计民生放在优先位置,不断完善社会保障体系,加大对弱势群体的扶持力度,让人民的生活水平得到不断提高。这体现了国家对人民的关怀和爱护,也展现了国家建设的成果。

huà shuō dàyǔ zhì shuǐ, sānguò jiā mén ér bù rù, yīxīn wèile zhìlǐ hóngshuǐ, āndìng bǎixìng shēnghuó, zhè biàn shì gǔdài tǒngzhì zhě zhòngshì guó jì mín shēng de diǎnfàn. lì cháo lì dài, tǒngzhì zhě dōu bǎ guó jì mín shēng zuòwéi ānbāng dìngguó de zhòngyào jīshí, cóng xiūjiàn shuǐlì gōngchéng dào fāzhǎn nóngyè jīngjì, cóng xīngbàn jiàoyù dào fāzhǎn wénhuà, dōu qīngzhù le dàliàng de xīnxuè. ér bǎixìng yě yīncǐ déyǐ ānjū lèyè, guótài mín'ān. dàole xiàndài, guójiā gèng shì jiāng guó jì mín shēng fàng zài yōuxiān wèizhì, bùduàn wánshàn shèhuì bǎozhàng tǐxì, jiā dà duì ruòshì qūntǐ de fúchí lìdù, ràng rénmín de shēnghuó shuǐpíng dédào bùduàn tígāo. zhè tǐxiàn le guójiā duì rénmín de guānhuai hé àihù, yě zhǎnxian le guójiā jiànshè de chéngguǒ.

Se dice que Yu el Grande, cuando controló las inundaciones, pasó tres veces por su casa sin entrar, dedicándose de todo corazón a controlar las inundaciones y asegurar la vida de la gente. Este es un ejemplo clásico de la importancia de la economía nacional y el sustento del pueblo en la antigüedad. A lo largo de las dinastías de la historia, los gobernantes han considerado la economía nacional y el sustento del pueblo como piedras angulares importantes para la estabilidad y el orden nacional, desde la construcción de proyectos de conservación de agua hasta el desarrollo de la economía agrícola, desde el desarrollo de la educación hasta el desarrollo de la cultura, han dedicado una gran cantidad de esfuerzo. Como resultado, la gente pudo vivir en paz y prosperidad. En los tiempos modernos, el estado da aún mayor prioridad al interés nacional y al sustento del pueblo, mejorando constantemente el sistema de seguridad social, aumentando el apoyo a los grupos vulnerables y permitiendo que el nivel de vida de la gente mejore continuamente. Esto refleja el cuidado y la protección del estado por su pueblo y muestra los logros de la construcción nacional.

Usage

常用来形容国家经济和人民生活状况,多用于新闻报道、政府文件等正式场合。

cháng yòng lái xíngróng guójiā jīngjì hé rénmín shēnghuó zhuàngkuàng, duō yòng yú xīnwén bàodào, zhèngfǔ wénjiàn děng zhèngshì chǎnghé

A menudo se usa para describir el estado de la economía nacional y el sustento del pueblo, principalmente en informes noticiosos, documentos gubernamentales y otras ocasiones formales.

Examples

  • 国家高度重视国计民生问题。

    guójiā gāodù zhòngshì guó jì mín shēng wèntí

    El estado concede gran importancia al problema de la economía nacional y el sustento del pueblo.

  • 保障国计民生是政府的首要任务。

    bǎozhàng guó jì mín shēng shì zhèngfǔ de shǒuyào rènwu

    Garantizar la economía nacional y el sustento del pueblo es la principal prioridad del gobierno.