国计民生 guó jì mín shēng economia nazionale e sostentamento popolare

Explanation

指国家经济和人民生活,关系到国家和人民的根本利益。

Si riferisce all'economia nazionale e al sostentamento popolare, che sono legati agli interessi fondamentali del paese e del popolo.

Origin Story

话说大禹治水,三过家门而不入,一心为了治理洪水,安定百姓生活,这便是古代统治者重视国计民生的典范。历朝历代,统治者都把国计民生作为安邦定国的重要基石,从修建水利工程到发展农业经济,从兴办教育到发展文化,都倾注了大量的心血。而百姓也因此得以安居乐业,国泰民安。到了现代,国家更是将国计民生放在优先位置,不断完善社会保障体系,加大对弱势群体的扶持力度,让人民的生活水平得到不断提高。这体现了国家对人民的关怀和爱护,也展现了国家建设的成果。

huà shuō dàyǔ zhì shuǐ, sānguò jiā mén ér bù rù, yīxīn wèile zhìlǐ hóngshuǐ, āndìng bǎixìng shēnghuó, zhè biàn shì gǔdài tǒngzhì zhě zhòngshì guó jì mín shēng de diǎnfàn. lì cháo lì dài, tǒngzhì zhě dōu bǎ guó jì mín shēng zuòwéi ānbāng dìngguó de zhòngyào jīshí, cóng xiūjiàn shuǐlì gōngchéng dào fāzhǎn nóngyè jīngjì, cóng xīngbàn jiàoyù dào fāzhǎn wénhuà, dōu qīngzhù le dàliàng de xīnxuè. ér bǎixìng yě yīncǐ déyǐ ānjū lèyè, guótài mín'ān. dàole xiàndài, guójiā gèng shì jiāng guó jì mín shēng fàng zài yōuxiān wèizhì, bùduàn wánshàn shèhuì bǎozhàng tǐxì, jiā dà duì ruòshì qūntǐ de fúchí lìdù, ràng rénmín de shēnghuó shuǐpíng dédào bùduàn tígāo. zhè tǐxiàn le guójiā duì rénmín de guānhuai hé àihù, yě zhǎnxian le guójiā jiànshè de chéngguǒ.

Si dice che Yu il Grande, quando controllò le inondazioni, passò per tre volte davanti alla sua casa senza entrare, dedicandosi anima e corpo al controllo delle inondazioni e alla sicurezza della vita delle persone. Questo è un esempio classico dell'importanza dell'economia nazionale e del sostentamento popolare nell'antichità. Durante le dinastie storiche, i governanti hanno considerato l'economia nazionale e il sostentamento popolare come pietre miliari importanti per la stabilità e l'ordine nazionale, dalla costruzione di progetti di conservazione idrica allo sviluppo dell'economia agricola, dallo sviluppo dell'istruzione allo sviluppo della cultura, hanno fatto molti sforzi. Di conseguenza, le persone sono state in grado di vivere in pace e prosperità. Nei tempi moderni, lo stato dà maggiore priorità all'interesse nazionale e al sostentamento popolare, migliorando costantemente il sistema di sicurezza sociale, aumentando il supporto per i gruppi vulnerabili e consentendo ai livelli di vita della popolazione di migliorare continuamente. Questo riflette la cura e la protezione dello stato per la sua popolazione e mostra i risultati della costruzione nazionale.

Usage

常用来形容国家经济和人民生活状况,多用于新闻报道、政府文件等正式场合。

cháng yòng lái xíngróng guójiā jīngjì hé rénmín shēnghuó zhuàngkuàng, duō yòng yú xīnwén bàodào, zhèngfǔ wénjiàn děng zhèngshì chǎnghé

Spesso usato per descrivere lo stato dell'economia nazionale e del sostentamento popolare, per lo più usato in notiziari, documenti governativi e altre occasioni formali.

Examples

  • 国家高度重视国计民生问题。

    guójiā gāodù zhòngshì guó jì mín shēng wèntí

    Lo stato attribuisce grande importanza al problema dell'economia nazionale e del sostentamento popolare.

  • 保障国计民生是政府的首要任务。

    bǎozhàng guó jì mín shēng shì zhèngfǔ de shǒuyào rènwu

    Garantire l'economia nazionale e il sostentamento popolare è la priorità principale del governo.