安居乐业 Vivere in pace e felicità
Explanation
安居乐业,是一个成语,意思是安定愉快地生活和劳动。它体现了人们对美好生活的向往和追求,也反映了社会安定和人民幸福的关系。
安居乐业 è un idioma cinese che significa vivere e lavorare in pace e felicità. Riflette il desiderio delle persone di una vita migliore e il rapporto tra stabilità sociale e felicità delle persone.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位名叫老李的农民。老李勤劳朴实,他每天早出晚归,辛勤地耕种着自己的田地。他种的庄稼总是收成很丰,他养的牲畜也总是膘肥体壮。老李一家过着安居乐业的生活,日子过得红红火火。有一天,邻村来了一个算命先生。算命先生听说老李家过得很幸福,就来拜访他。算命先生看到老李家门前摆满了丰收的果实,院子里也养着许多家禽,便对老李说:“你家真是安居乐业,真是令人羡慕啊!”老李笑着说:“这都是我勤劳的成果,只要勤劳,就能过上好日子。”算命先生点了点头,又说:“不过,你也要注意,天下没有不散的宴席,你家现在过得这么好,将来也可能会遇到一些困难。你要做好心理准备。”老李听了算命先生的话,心里有些忐忑不安。他心想,自己一直勤勤恳恳地工作,也从不与人争吵,为什么将来会遇到困难呢?他决定继续努力工作,做好准备,迎接未来的挑战。
In un antico villaggio, viveva un contadino di nome Lao Li. Lao Li era diligente e onesto, ogni giorno usciva presto e tornava tardi, coltivando diligentemente i suoi campi. Le sue colture avevano sempre un raccolto abbondante, anche i suoi animali erano sempre grassi e sani. La famiglia di Lao Li viveva una vita serena e felice, i loro giorni erano luminosi e pieni di vita. Un giorno, un indovino arrivò dal villaggio vicino. L'indovino sentì che la famiglia di Lao Li era molto felice, quindi andò a fargli visita. L'indovino vide che davanti alla casa di Lao Li c'erano molti frutti del raccolto e molti pollame nel cortile, e disse a Lao Li:
Usage
安居乐业通常用来形容社会安定、人民生活富足、工作愉快。它可以用来表达人们对美好生活的向往,也可以用来描述一个社会发展状况良好。
安居乐业 viene spesso usato per descrivere una società in cui le persone vivono pacificamente, sono prosperose e si godono il loro lavoro. Può essere usato per esprimere il desiderio delle persone di una vita migliore, o per descrivere una società che si sta sviluppando bene.
Examples
-
他希望能够安居乐业,过上幸福的生活。
tā xī wàng néng gòu ān jū lè yè, guò shàng xìng fú de shēng huó.
Spera di vivere una vita tranquilla e felice.
-
为了让人民安居乐业,政府制定了各种惠民政策。
wèi le ràng rén mín ān jū lè yè, zhèng fǔ zhì dìng le gè zhòng huì mín zhèng cè.
Per garantire che le persone possano vivere in pace e felicità, il governo ha istituito una serie di politiche di welfare.
-
只有社会安定,人民才能安居乐业,国家才能繁荣昌盛。
zhǐ yǒu shè huì ān dìng, rén mín cái néng ān jū lè yè, guó jiā cái néng fán róng chāng shèng.
Solo quando la società è stabile, le persone possono vivere in pace e felicità, e la nazione può prosperare.