大权旁落 dà quán páng luò el poder cae en otras manos

Explanation

指本应掌握大权的人,因为各种原因而失去权力,权力落入其他人手中。

Se refiere a la persona que debería haber controlado el poder, pero lo perdió debido a varias razones, y el poder cayó en manos de otros.

Origin Story

话说魏国都城,有个权倾朝野的大臣叫司马孚。他辅佐魏明帝曹叡多年,深得皇帝信任,朝中大小事务,几乎都由他一人做主。但司马孚年事已高,身体每况愈下,为了国事,他不得不将一些权力委派给其他大臣。然而,这些大臣并非个个忠心耿耿,有些人借此机会,暗中结党营私,渐渐地,司马孚的大权开始旁落。原本由他一手掌控的朝政,逐渐被其他人所把控。司马孚对此深感无奈,他知道自己年老体衰,无力回天,只能眼睁睁看着自己一手创建的政权逐渐走向衰落。最终,司马孚郁郁而终,他的功业与理想也随着他的逝去而逐渐被遗忘。

huà shuō wèi guó dū chéng, yǒu gè quán qīng zhāoyě de dà chén jiào sī mǎ fú. tā fǔ zuò wèi míng dì cáo ruì duō nián, shēn dé huángdì xìnrèn, cháozhōng dà xiǎo shìwù, jīhū dōu yóu tā yī rén zuò zhǔ. dàn sī mǎ fú nián shì yǐ gāo, shēntǐ měi kuàng yù xià, wèi le guó shì, tā bù dé bù jiāng yīxiē quán lì wěi pài gěi qítā dà chén. rán'ér, zhèxiē dà chén bìng fēi gè gè zhōngxīn gěng gěng, yǒuxiē rén jiè cǐ jīhuì, àn zhōng jié dǎng yíng sī, jiàn jiàn de, sī mǎ fú de dà quán kāishǐ páng luò. yuánběn yóu tā yī shǒu zhǎng kuò de cháozhèng, zhújiàn bèi qítā rén suǒ bǎ kuò. sī mǎ fú duì cǐ shēn gǎn wú nài, tā zhīdào zìjǐ nián lǎo tǐ shuāi, wúlì huítiān, zhǐ néng yǎn yǎn zhēng zhēng kànzhe zìjǐ yī shǒu chuàngjiàn de zhèngquán zhújiàn zǒuxiàng shuāiluò. zuìzhōng, sī mǎ fú yù yù ér zhōng, tā de gōng yè yǔ lǐxiǎng yě suízhe tā de shì qù ér zhújiàn bèi yìwàng.

Se dice que en la capital del reino de Wei, había un poderoso ministro llamado Sima Fu. Sirvió al emperador Cao Rui de Wei durante muchos años y gozó de la plena confianza del emperador, y casi todos los asuntos de la corte eran decididos por él solo. Sin embargo, Sima Fu había envejecido y su salud estaba empeorando, y por el bien de los asuntos de estado, tuvo que confiar algunos de sus poderes a otros ministros. Sin embargo, estos ministros no eran todos leales, y algunos de ellos aprovecharon esta oportunidad para formar secretamente facciones y perseguir intereses privados. Gradualmente, el poder de Sima Fu comenzó a disminuir. Los asuntos de estado, que alguna vez estuvieron en sus manos, fueron controlados gradualmente por otros. Sima Fu estaba muy desanimado por esto. Sabía que era viejo y débil, y no había nada más que salvar. Solo podía observar impotente cómo el régimen que había creado declinaba gradualmente. Al final, Sima Fu murió una muerte triste, y sus logros e ideales fueron gradualmente olvidados con su muerte.

Usage

主要用于描写政治权力方面,也可用于公司、团体等组织内部权力转移的情况。

zhǔyào yòng yú miáoxiě zhèngzhì quán lì fāngmiàn, yě kěyòng yú gōngsī, tuántǐ děng zǔzhī nèibù quán lì zhuǎnyí de qíngkuàng.

Principalmente para describir el poder político, también se puede usar para la transferencia de poder dentro de empresas, grupos y otras organizaciones.

Examples

  • 由于皇帝年幼,朝中大权旁落,奸臣当道。

    yīnwèi huángdì niányòu, cháozhōng dà quán páng luò, jiānchén dāngdào

    Debido a la juventud del emperador, el poder cayó en manos de otros, y los ministros traicioneros estaban en el poder.

  • 公司总裁生病住院,大权旁落到副总裁手中。

    gōngsī zǒngcái shēngbìng ruzhùyuàn, dà quán páng luò dào fù zǒngcái shǒu zhōng

    Cuando el presidente de la empresa ingresó en el hospital, el poder recayó en el vicepresidente