大权旁落 dà quán páng luò ang kapangyarihan ay napupunta sa ibang mga kamay

Explanation

指本应掌握大权的人,因为各种原因而失去权力,权力落入其他人手中。

Ang ibig sabihin nito ay ang taong dapat magkaroon ng kapangyarihan ay nawawalan nito dahil sa iba't ibang dahilan, at ang kapangyarihan ay napupunta sa ibang mga kamay.

Origin Story

话说魏国都城,有个权倾朝野的大臣叫司马孚。他辅佐魏明帝曹叡多年,深得皇帝信任,朝中大小事务,几乎都由他一人做主。但司马孚年事已高,身体每况愈下,为了国事,他不得不将一些权力委派给其他大臣。然而,这些大臣并非个个忠心耿耿,有些人借此机会,暗中结党营私,渐渐地,司马孚的大权开始旁落。原本由他一手掌控的朝政,逐渐被其他人所把控。司马孚对此深感无奈,他知道自己年老体衰,无力回天,只能眼睁睁看着自己一手创建的政权逐渐走向衰落。最终,司马孚郁郁而终,他的功业与理想也随着他的逝去而逐渐被遗忘。

huà shuō wèi guó dū chéng, yǒu gè quán qīng zhāoyě de dà chén jiào sī mǎ fú. tā fǔ zuò wèi míng dì cáo ruì duō nián, shēn dé huángdì xìnrèn, cháozhōng dà xiǎo shìwù, jīhū dōu yóu tā yī rén zuò zhǔ. dàn sī mǎ fú nián shì yǐ gāo, shēntǐ měi kuàng yù xià, wèi le guó shì, tā bù dé bù jiāng yīxiē quán lì wěi pài gěi qítā dà chén. rán'ér, zhèxiē dà chén bìng fēi gè gè zhōngxīn gěng gěng, yǒuxiē rén jiè cǐ jīhuì, àn zhōng jié dǎng yíng sī, jiàn jiàn de, sī mǎ fú de dà quán kāishǐ páng luò. yuánběn yóu tā yī shǒu zhǎng kuò de cháozhèng, zhújiàn bèi qítā rén suǒ bǎ kuò. sī mǎ fú duì cǐ shēn gǎn wú nài, tā zhīdào zìjǐ nián lǎo tǐ shuāi, wúlì huítiān, zhǐ néng yǎn yǎn zhēng zhēng kànzhe zìjǐ yī shǒu chuàngjiàn de zhèngquán zhújiàn zǒuxiàng shuāiluò. zuìzhōng, sī mǎ fú yù yù ér zhōng, tā de gōng yè yǔ lǐxiǎng yě suízhe tā de shì qù ér zhújiàn bèi yìwàng.

Sinasabing sa kabisera ng kaharian ng Wei, mayroong isang makapangyarihang ministro na nagngangalang Sima Fu. Naglingkod siya kay Emperador Cao Rui ng Wei sa loob ng maraming taon at tinamasa ang ganap na tiwala ng emperador, at halos lahat ng mga gawain sa korte ay desisyon niya lamang. Gayunpaman, si Sima Fu ay tumanda na at lumalala ang kanyang kalusugan, at alang-alang sa mga gawain ng estado, kinailangan niyang ipagkatiwala ang bahagi ng kanyang kapangyarihan sa ibang mga ministro. Gayunpaman, ang mga ministrong ito ay hindi lahat tapat, at ang ilan sa kanila ay ginamit ang pagkakataong ito upang palihim na bumuo ng mga paksyon at ituloy ang mga pansariling interes. Unti-unting humina ang kapangyarihan ni Sima Fu. Ang mga gawain ng estado, na dating nasa kanyang mga kamay, ay unti-unting kinokontrol ng iba. Lubhang nasiraan ng loob si Sima Fu dito. Alam niya na siya ay matanda na at mahina, at wala nang maililigtas. Maaari lamang niyang panoorin nang may kalungkutan kung paano unti-unting bumababa ang rehimen na kanyang itinayo. Sa huli, si Sima Fu ay namatay nang may kalungkutan, at ang kanyang mga nagawa at mithiin ay unti-unting nakalimutan pagkatapos ng kanyang kamatayan.

Usage

主要用于描写政治权力方面,也可用于公司、团体等组织内部权力转移的情况。

zhǔyào yòng yú miáoxiě zhèngzhì quán lì fāngmiàn, yě kěyòng yú gōngsī, tuántǐ děng zǔzhī nèibù quán lì zhuǎnyí de qíngkuàng.

Pangunahin itong ginagamit upang ilarawan ang kapangyarihang pampulitika, maaari rin itong gamitin upang ilarawan ang paglipat ng kapangyarihan sa loob ng mga kumpanya, grupo, at iba pang mga organisasyon.

Examples

  • 由于皇帝年幼,朝中大权旁落,奸臣当道。

    yīnwèi huángdì niányòu, cháozhōng dà quán páng luò, jiānchén dāngdào

    Dahil bata ang emperador, ang kapangyarihan sa korte ay napunta sa ibang mga kamay, at ang mga masasamang ministro ay nagkaroon ng kapangyarihan.

  • 公司总裁生病住院,大权旁落到副总裁手中。

    gōngsī zǒngcái shēngbìng ruzhùyuàn, dà quán páng luò dào fù zǒngcái shǒu zhōng

    Nang ang pangulo ng kumpanya ay naospital, ang kapangyarihan ay napunta sa bise presidente