大权旁落 dà quán páng luò power falls into other hands

Explanation

指本应掌握大权的人,因为各种原因而失去权力,权力落入其他人手中。

Refers to the person who should have controlled the power, but lost it due to various reasons, and the power fell into the hands of others.

Origin Story

话说魏国都城,有个权倾朝野的大臣叫司马孚。他辅佐魏明帝曹叡多年,深得皇帝信任,朝中大小事务,几乎都由他一人做主。但司马孚年事已高,身体每况愈下,为了国事,他不得不将一些权力委派给其他大臣。然而,这些大臣并非个个忠心耿耿,有些人借此机会,暗中结党营私,渐渐地,司马孚的大权开始旁落。原本由他一手掌控的朝政,逐渐被其他人所把控。司马孚对此深感无奈,他知道自己年老体衰,无力回天,只能眼睁睁看着自己一手创建的政权逐渐走向衰落。最终,司马孚郁郁而终,他的功业与理想也随着他的逝去而逐渐被遗忘。

huà shuō wèi guó dū chéng, yǒu gè quán qīng zhāoyě de dà chén jiào sī mǎ fú. tā fǔ zuò wèi míng dì cáo ruì duō nián, shēn dé huángdì xìnrèn, cháozhōng dà xiǎo shìwù, jīhū dōu yóu tā yī rén zuò zhǔ. dàn sī mǎ fú nián shì yǐ gāo, shēntǐ měi kuàng yù xià, wèi le guó shì, tā bù dé bù jiāng yīxiē quán lì wěi pài gěi qítā dà chén. rán'ér, zhèxiē dà chén bìng fēi gè gè zhōngxīn gěng gěng, yǒuxiē rén jiè cǐ jīhuì, àn zhōng jié dǎng yíng sī, jiàn jiàn de, sī mǎ fú de dà quán kāishǐ páng luò. yuánběn yóu tā yī shǒu zhǎng kuò de cháozhèng, zhújiàn bèi qítā rén suǒ bǎ kuò. sī mǎ fú duì cǐ shēn gǎn wú nài, tā zhīdào zìjǐ nián lǎo tǐ shuāi, wúlì huítiān, zhǐ néng yǎn yǎn zhēng zhēng kànzhe zìjǐ yī shǒu chuàngjiàn de zhèngquán zhújiàn zǒuxiàng shuāiluò. zuìzhōng, sī mǎ fú yù yù ér zhōng, tā de gōng yè yǔ lǐxiǎng yě suízhe tā de shì qù ér zhújiàn bèi yìwàng.

It is said that in the capital of the Wei Kingdom, there was a powerful minister named Sima Fu. He served Emperor Cao Rui of Wei for many years and enjoyed the full trust of the emperor, and almost all affairs of the court were decided by him alone. However, Sima Fu had grown old and his health was deteriorating, and for the sake of state affairs, he had to entrust some of his powers to other ministers. However, these ministers were not all loyal, and some of them took this opportunity to secretly form factions and pursue private interests. Gradually, Sima Fu's power began to wane. The state affairs, which were once in his hands, were gradually controlled by others. Sima Fu was very despondent about this. He knew that he was old and weak, and there was nothing more to be saved. He could only watch helplessly as the regime he had created gradually declined. In the end, Sima Fu died a sad death, and his achievements and ideals were gradually forgotten with his passing.

Usage

主要用于描写政治权力方面,也可用于公司、团体等组织内部权力转移的情况。

zhǔyào yòng yú miáoxiě zhèngzhì quán lì fāngmiàn, yě kěyòng yú gōngsī, tuántǐ děng zǔzhī nèibù quán lì zhuǎnyí de qíngkuàng.

Mainly used to describe the political power, it can also be used for the transfer of power within companies, groups, and other organizations.

Examples

  • 由于皇帝年幼,朝中大权旁落,奸臣当道。

    yīnwèi huángdì niányòu, cháozhōng dà quán páng luò, jiānchén dāngdào

    Because the emperor was young, power fell into the hands of others, and treacherous ministers were in power.

  • 公司总裁生病住院,大权旁落到副总裁手中。

    gōngsī zǒngcái shēngbìng ruzhùyuàn, dà quán páng luò dào fù zǒngcái shǒu zhōng

    When the company president was hospitalized, power fell into the hands of the vice president