横七竖八 desordenado
Explanation
形容物体杂乱无章地摆放或散落。
Describe objetos dispuestos o esparcidos de manera desordenada y caótica.
Origin Story
话说很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿福的木匠。他技艺精湛,做的家具不仅结实耐用,而且美观大方,远近闻名。有一天,村长来请他帮忙制作一套新家具,阿福欣然接受。他精心挑选木材,认真测量尺寸,一丝不苟地打磨每一个部件。可是,当他将做好的家具部件搬运到村长家时,由于时间仓促,加上道路崎岖,部件们在搬运过程中东倒西歪,横七竖八地散落了一地,场面一片狼藉。村长见状,不禁皱起了眉头,心想:“这木匠手艺虽然不错,可是这做事也太粗心了吧!”阿福见状,也十分懊恼,连忙向村长赔礼道歉,并迅速地将部件整理好,重新安装。最终,他还是按时完成了任务,家具也做得十分精美,村长对他赞不绝口。这件事虽然让阿福出了一身汗,但也让他明白了细心谨慎的重要性,从此以后,他更加注意细节,避免类似的情况再次发生。从此他做事细心,再也没有出现过这样的情况。
Había una vez, en un pueblo remoto, un carpintero llamado A Fu. Era habilidoso en su oficio, y sus muebles eran conocidos por su durabilidad y belleza. Un día, el jefe del pueblo le pidió que hiciera un nuevo juego de muebles. A Fu aceptó de inmediato. Seleccionó cuidadosamente la madera, midió meticulosamente las dimensiones y pulió cuidadosamente cada pieza. Sin embargo, cuando transportó las piezas terminadas a la casa del jefe, debido a las prisas y al camino accidentado, las piezas cayeron y se esparcieron al azar, creando una escena caótica. El jefe frunció el ceño, pensando: "Este carpintero, aunque hábil, es bastante descuidado." A Fu, igualmente angustiado, se disculpó profusamente y rápidamente reorganizó las piezas, completando finalmente la tarea a tiempo. Los muebles eran exquisitos, lo que le valió la alabanza del jefe. El incidente le enseñó a A Fu la importancia de la precaución, y se volvió meticuloso en su trabajo, evitando contratiempos futuros.
Usage
用来形容东西摆放杂乱无章。
Se usa para describir cosas dispuestas de una manera desordenada y caótica.
Examples
-
战场上,横七竖八地躺着许多死伤的士兵。
zhan chang shang,heng qi shu ba di tang zhe xu duo si shang de shi bing.
En el campo de batalla, muchos soldados muertos y heridos yacían dispersos.
-
屋子里东西横七竖八地乱放着。
wu zi li dong xi heng qi shu ba di luan fang zhe
Las cosas estaban esparcidas al azar por la habitación.