横七竖八 magulong
Explanation
形容物体杂乱无章地摆放或散落。
Inilalarawan ang mga bagay na nakaayos o nakakalat sa isang hindi maayos at magulong paraan.
Origin Story
话说很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿福的木匠。他技艺精湛,做的家具不仅结实耐用,而且美观大方,远近闻名。有一天,村长来请他帮忙制作一套新家具,阿福欣然接受。他精心挑选木材,认真测量尺寸,一丝不苟地打磨每一个部件。可是,当他将做好的家具部件搬运到村长家时,由于时间仓促,加上道路崎岖,部件们在搬运过程中东倒西歪,横七竖八地散落了一地,场面一片狼藉。村长见状,不禁皱起了眉头,心想:“这木匠手艺虽然不错,可是这做事也太粗心了吧!”阿福见状,也十分懊恼,连忙向村长赔礼道歉,并迅速地将部件整理好,重新安装。最终,他还是按时完成了任务,家具也做得十分精美,村长对他赞不绝口。这件事虽然让阿福出了一身汗,但也让他明白了细心谨慎的重要性,从此以后,他更加注意细节,避免类似的情况再次发生。从此他做事细心,再也没有出现过这样的情况。
Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon, nanirahan ang isang karpintero na nagngangalang A Fu. Siya ay bihasa sa kanyang hanapbuhay, at ang kanyang mga muwebles ay kilala sa tibay at kagandahan. Isang araw, hiniling sa kanya ng pinuno ng nayon na gumawa ng isang bagong hanay ng mga muwebles. Si A Fu ay agad na pumayag. Maingat niyang pinili ang kahoy, maingat na sinukat ang mga sukat, at maingat na pinakintab ang bawat piraso. Gayunpaman, nang dalhin niya ang mga natapos na piraso sa bahay ng pinuno ng nayon, dahil sa pagmamadali at sa magaspang na daan, ang mga piraso ay nahulog at nagkalat nang walang ayos, na lumikha ng isang magulong tanawin. Kumunot ang noo ng pinuno ng nayon, iniisip, "Ang karpinting ito, bagaman bihasa, ay medyo pabaya." Si A Fu, na nabalisa rin, ay taimtim na humingi ng paumanhin at mabilis na inayos ang mga piraso, sa wakas ay nakumpleto ang gawain sa takdang oras. Ang mga muwebles ay napakaganda, na nagkamit ng papuri mula sa pinuno ng nayon. Ang pangyayari ay nagturo kay A Fu sa kahalagahan ng pag-iingat, at naging maingat siya sa kanyang trabaho, na pumipigil sa mga pagkukulang sa hinaharap.
Usage
用来形容东西摆放杂乱无章。
Ginagamit upang ilarawan ang mga bagay na nakaayos sa isang hindi maayos at magulong paraan.
Examples
-
战场上,横七竖八地躺着许多死伤的士兵。
zhan chang shang,heng qi shu ba di tang zhe xu duo si shang de shi bing.
Maraming patay at sugatang sundalo ang nakakalat sa bukid ng digmaan.
-
屋子里东西横七竖八地乱放着。
wu zi li dong xi heng qi shu ba di luan fang zhe
Ang mga gamit ay nakakalat sa silid.