横七竖八 disordinato
Explanation
形容物体杂乱无章地摆放或散落。
Descrive oggetti disposti o sparsi in modo disordinato e caotico.
Origin Story
话说很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿福的木匠。他技艺精湛,做的家具不仅结实耐用,而且美观大方,远近闻名。有一天,村长来请他帮忙制作一套新家具,阿福欣然接受。他精心挑选木材,认真测量尺寸,一丝不苟地打磨每一个部件。可是,当他将做好的家具部件搬运到村长家时,由于时间仓促,加上道路崎岖,部件们在搬运过程中东倒西歪,横七竖八地散落了一地,场面一片狼藉。村长见状,不禁皱起了眉头,心想:“这木匠手艺虽然不错,可是这做事也太粗心了吧!”阿福见状,也十分懊恼,连忙向村长赔礼道歉,并迅速地将部件整理好,重新安装。最终,他还是按时完成了任务,家具也做得十分精美,村长对他赞不绝口。这件事虽然让阿福出了一身汗,但也让他明白了细心谨慎的重要性,从此以后,他更加注意细节,避免类似的情况再次发生。从此他做事细心,再也没有出现过这样的情况。
C'era una volta, in un villaggio sperduto, viveva un falegname di nome A Fu. Era abile nel suo mestiere, e i suoi mobili erano rinomati per la loro robustezza e bellezza. Un giorno, il capo villaggio gli chiese di realizzare un nuovo set di mobili. A Fu accettò volentieri. Scelse con cura il legno, misurò meticolosamente le dimensioni e levigò con pazienza ogni pezzo. Tuttavia, quando trasportò i pezzi finiti a casa del capo villaggio, a causa della fretta e del sentiero accidentato, i pezzi caddero e si sparsero in modo disordinato, creando una scena caotica. Il capo villaggio aggrottò le sopracciglia, pensando: "Questo falegname, sebbene abile, è piuttosto disattento." A Fu, altrettanto turbato, si scusò profusamente e riordinò rapidamente i pezzi, completando infine il compito in tempo. I mobili erano squisiti, meritandosi le lodi del capo villaggio. L'incidente insegnò ad A Fu l'importanza della diligenza, e divenne meticoloso nel suo lavoro, prevenendo futuri inconvenienti.
Usage
用来形容东西摆放杂乱无章。
Usato per descrivere cose disposte in modo disordinato e caotico.
Examples
-
战场上,横七竖八地躺着许多死伤的士兵。
zhan chang shang,heng qi shu ba di tang zhe xu duo si shang de shi bing.
Sul campo di battaglia giacevano numerosi soldati morti e feriti.
-
屋子里东西横七竖八地乱放着。
wu zi li dong xi heng qi shu ba di luan fang zhe
Le cose erano sparse in modo disordinato nella stanza.