杂乱无章 zá luàn wú zhāng magulong

Explanation

形容事物毫无条理,乱七八糟。

Inilalarawan ang mga bagay bilang ganap na walang kaayusan o pagkakaayos.

Origin Story

老王是一位著名的画家,他的画室却杂乱无章。颜料管随意丢弃,画布堆积如山,画笔散落各处,简直像经历了一场龙卷风。然而,就是在这样的环境中,老王却能创作出令人惊叹的艺术作品。他的灵感仿佛不受环境的影响,总能从这堆杂乱中找到创作的脉络。一次,一位年轻的画家慕名拜访老王,看到画室的景象,惊讶地问:“大师,您的画室怎么如此杂乱?”老王笑了笑说:“我习惯了,这杂乱中自有我的秩序。”年轻的画家似懂非懂,却也明白了创作的自由与不受拘束。后来,这位年轻的画家也效仿老王的作风,但效果并不理想。他的画作也杂乱无章,缺乏艺术感染力。他意识到,老王在杂乱中创造秩序,而自己只是无序的堆砌。这就像是用同样数量的积木,老王能建成雄伟的城堡,而自己只能建成一堆毫无规则的废墟。因此,杂乱无章并不等于创造,真正的创造需要有条理的思绪和严谨的态度。

laowang shi yi wei zhu ming de huajia,ta de huashi que zaluan wuzhang.yanliaoguan suiyi diqi,huabu duiji ru shan,huabi sanluo gechu,jianzhi xiang jingli le yi chang longjuanfeng.raner,jiushi zai zheyang de huanjing zhong,laowang que neng chuangzuo chu ling ren jingtan de yishu zuopin.ta de linggan fangfu bu shou huanjing de yingxiang,zong neng cong zhe dui zaluan zhong zhaodao chuangzuo de maluo.yici,yi wei ningnian de huajia muming baifang laowang,kan dao huashi de jingxiang,jingya de wen:“dashi,ning de huashi zenme ruci zaluan?”laowang xiaole xiaoshuo:“wo xiguan le,zhe zaluan zhong ziyou wo de zhixu.”ningnian de huajia sidongfeidong,que ye mingbai le chuangzuo de ziyou yu bushoujubushu.houlai,zhe wei ningnian de huajia ye xiaofang laowang de zuofeng,dan xiaoguo bing bu lixiang.ta de huazuo ye zaluan wuzhang,quefu yishu ganranli.ta yishi dao,laowang zai zaluan zhong chuangzao zhixu,er ziji zhishi wuxu de duiqie.zhe jiu xiang shi yong tongyang shuliang de jimu,laowang neng jiancheng xiongwei de chengbao,er ziji zhineng jiancheng yi dui wuhuaoguilv de feixu.yinci,zaluan wuzhang bing bu dengyu chuangzao,zhenzheng de chuangzao xuyao youtiaolu de sixu he yanjin de taidu.

Si Old Wang ay isang sikat na pintor, ngunit ang kanyang studio ay isang kalat-kalat na lugar. Ang mga tubo ng pintura ay nakakalat sa lahat ng dako, ang mga canvas ay nakasalansan nang mataas, at ang mga brush ay nakakalat—na parang may bagyo na dumaan sa lugar. Gayunpaman, sa ganitong kapaligiran, si Old Wang ay nakagawa ng mga nakamamanghang likhang sining. Ang kanyang inspirasyon ay tila hindi naapektuhan ng paligid, sa paanuman ay nakakahanap ng kaayusan sa gitna ng kaguluhan. Isang araw, isang batang pintor ang bumisita kay Old Wang, nagulat sa nakitang kalagayan ng studio. “Master,” tanong niya, “paano naging napaka-disorganisado ng studio mo?” Ngumiti si Old Wang at sumagot, “Sanay na ako rito. May kaayusan sa aking kaguluhan.” Medyo nalito ang batang pintor, ngunit naunawaan niya ang kalayaan at kawalan ng paghihigpit sa proseso ng paglikha. Nang maglaon, tinangka ng batang pintor na tularan ang istilo ni Old Wang ngunit hindi ito nagtagumpay. Ang kanyang mga likha ay magulong din at walang artistic impact. Napagtanto niya na si Old Wang ay lumikha ng kaayusan mula sa kaguluhan, samantalang siya ay nagtambak lamang ng kaguluhan. Para itong paggamit ng parehong bilang ng mga bloke ng gusali—si Old Wang ay makakagawa ng isang napakagandang kastilyo, samantalang siya ay makakagawa lamang ng isang magulong tambak ng mga guho. Kaya, ang kaguluhan ay hindi katumbas ng pagkamalikhain; ang tunay na pagkamalikhain ay nangangailangan ng kaayusan sa pag-iisip at isang mahigpit na saloobin.

Usage

用于形容事物杂乱无章,没有条理。

yongyu xingrong shiwu zaluan wuzhang,meiyou tiaoli

Ginagamit upang ilarawan ang isang bagay na magulong at walang kaayusan.

Examples

  • 他的房间里东西摆放杂乱无章。

    ta de fangjian li dongxi baifang zaluan wuzhang

    Ang kanyang silid ay isang gulo.

  • 他的思路杂乱无章,难以理清。

    ta de sixiang zaluan wuzhang,nanyi liqing

    Ang kanyang mga kaisipan ay magulong at mahirap i-unravel.