洞若观火 Ver a través de las cosas como ver un fuego
Explanation
形容观察事物非常清楚,好象看火一样。比喻对事物了解透彻,能明察秋毫。
Describe la capacidad de una persona para observar las cosas con mucha claridad, como si estuviera mirando el fuego. Es una metáfora para comprender las cosas a fondo y poder ver los detalles más pequeños.
Origin Story
在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫老张的老人。老张一生勤劳朴实,精通草药,常常为村民们治病救人。一天,村里来了一个年轻的书生,他衣着华丽,举止文雅,但看起来却有些心不在焉。村民们都很好奇,便纷纷向老张询问。 老张笑着说:“这位书生啊,他啊,就是传说中的‘洞若观火’。他虽然看起来心不在焉,但其实对周围的一切都了如指掌。他就像一只老鹰,目光锐利,可以洞察一切。不信你们看他,现在正在观察村里的人和事呢!” 村民们听了老张的话,仔细观察那个书生。只见他看似漫无目的地四处走动,但目光却始终落在村民们身上,偶尔还会露出若有所思的神情。村民们这才明白,老张说的果然没错,这个书生真的“洞若观火”。 书生在村里住了几天,就离开了。临走的时候,他向老张道谢,说:“多谢老先生的指点,我这次来村里,就是想看看民间百姓的生活,学习他们的智慧。老先生的‘洞若观火’之眼,让我受益匪浅。” 老张微微一笑,说道:“年轻人,你要记住,想要洞若观火,就要用心观察,才能真正了解事物。就像我们看火一样,看似平静,其实暗藏玄机。只有用心去看,才能发现其中的奥妙。” 从此以后,这个书生再也没有心不在焉,而是用心观察周围的一切,努力学习,终于成为了一个德才兼备的贤才。
En un remoto pueblo de montaña vivía un anciano llamado Zhang. Zhang fue trabajador y honesto toda su vida, y era experto en medicina herbal, a menudo tratando y rescatando a los aldeanos. Un día, un joven erudito llegó al pueblo, vestía ropas finas, se comportaba cortésmente, pero parecía un poco distraído. Los aldeanos tenían curiosidad y le preguntaron a Zhang sobre él. Zhang sonrió y dijo: "Este erudito, él es el legendario '洞若观火'. Puede parecer distraído, pero en realidad, es consciente de todo lo que lo rodea. Es como un águila, con ojos agudos, puede ver a través de todo. ¿No me crees? ¡Míralo, ahora está observando a la gente y las cosas del pueblo!" Los aldeanos escucharon las palabras de Zhang y observaron cuidadosamente al erudito. Parecía estar caminando sin rumbo, pero sus ojos siempre estaban fijos en los aldeanos, y ocasionalmente mostraba una expresión pensativa. Los aldeanos entonces se dieron cuenta de que Zhang tenía razón, el erudito era realmente '洞若观火'. El erudito se quedó en el pueblo unos días y luego se fue. Al irse, agradeció a Zhang y dijo: "Gracias por su orientación. Vine a este pueblo para ver la vida de la gente común y aprender su sabiduría. Sus ojos '洞若观火' me han beneficiado mucho." Zhang sonrió levemente y dijo: "Joven, debes recordar que para ser '洞若观火', debes observar cuidadosamente, para que puedas realmente comprender las cosas. Así como cuando miramos el fuego, parece tranquilo, pero en realidad, está lleno de misterio. Solo mirando cuidadosamente puedes descubrir sus secretos." Desde ese día, el erudito ya no estaba distraído, sino que observaba cuidadosamente todo lo que lo rodeaba y estudiaba mucho, y finalmente se convirtió en un erudito talentoso y virtuoso.
Usage
形容对事态发展和问题本质认识清楚,能预料到事情的趋势和结果。常用来比喻对事物观察透彻,能明察秋毫。
Describe la capacidad de comprender claramente el desarrollo de los acontecimientos y la naturaleza de los problemas, la capacidad de predecir la tendencia y el resultado de las cosas. A menudo se usa para describir la capacidad de observar las cosas a fondo y reconocer los detalles más pequeños.
Examples
-
他一眼就看出了问题的关键,真是洞若观火。
tā yī yǎn jiù kàn chū le wèn tí de guān jiàn, zhēn shì dòng ruò guān huǒ.
Vio el quid de la cuestión de un vistazo, fue como mirar el fuego.
-
面对复杂的局势,他洞若观火,制定了周密的计划。
miàn duì fú zá de jú shì, tā dòng ruò guān huǒ, zhì dìng le zhōu mì de jì huà.
Ante la compleja situación, fue como mirar el fuego, y elaboró un plan detallado.