洞若观火 Ver através das coisas como ver um fogo
Explanation
形容观察事物非常清楚,好象看火一样。比喻对事物了解透彻,能明察秋毫。
Descreve a capacidade de uma pessoa observar as coisas com muita clareza, como se estivesse olhando o fogo. É uma metáfora para compreender as coisas a fundo e poder ver os detalhes mais pequenos.
Origin Story
在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫老张的老人。老张一生勤劳朴实,精通草药,常常为村民们治病救人。一天,村里来了一个年轻的书生,他衣着华丽,举止文雅,但看起来却有些心不在焉。村民们都很好奇,便纷纷向老张询问。 老张笑着说:“这位书生啊,他啊,就是传说中的‘洞若观火’。他虽然看起来心不在焉,但其实对周围的一切都了如指掌。他就像一只老鹰,目光锐利,可以洞察一切。不信你们看他,现在正在观察村里的人和事呢!” 村民们听了老张的话,仔细观察那个书生。只见他看似漫无目的地四处走动,但目光却始终落在村民们身上,偶尔还会露出若有所思的神情。村民们这才明白,老张说的果然没错,这个书生真的“洞若观火”。 书生在村里住了几天,就离开了。临走的时候,他向老张道谢,说:“多谢老先生的指点,我这次来村里,就是想看看民间百姓的生活,学习他们的智慧。老先生的‘洞若观火’之眼,让我受益匪浅。” 老张微微一笑,说道:“年轻人,你要记住,想要洞若观火,就要用心观察,才能真正了解事物。就像我们看火一样,看似平静,其实暗藏玄机。只有用心去看,才能发现其中的奥妙。” 从此以后,这个书生再也没有心不在焉,而是用心观察周围的一切,努力学习,终于成为了一个德才兼备的贤才。
Numa aldeia remota de montanha vivia um velho chamado Zhang. Zhang foi trabalhador e honesto durante toda a sua vida, e era especialista em medicina herbal, muitas vezes tratando e salvando os aldeões. Um dia, um jovem estudioso chegou à aldeia, ele estava vestido com roupas finas, comportava-se educadamente, mas parecia um pouco distraído. Os aldeões estavam curiosos e perguntaram a Zhang sobre ele. Zhang sorriu e disse: "Este estudioso, ele é o lendário '洞若观火'. Ele pode parecer distraído, mas na realidade, ele está ciente de tudo ao seu redor. Ele é como uma águia, com olhos aguçados, ele pode ver através de tudo. Não acredita em mim? Olhe para ele, ele está observando as pessoas e as coisas da aldeia agora!" Os aldeões ouviram as palavras de Zhang e observaram cuidadosamente o estudioso. Ele parecia estar andando sem rumo, mas seus olhos estavam sempre fixos nos aldeões, e ocasionalmente ele mostrava uma expressão pensativa. Os aldeões então perceberam que Zhang estava certo, o estudioso era realmente '洞若观火'. O estudioso ficou na aldeia por alguns dias e depois partiu. Ao partir, ele agradeceu a Zhang e disse: "Obrigado por sua orientação. Vim a esta aldeia para ver a vida das pessoas comuns e aprender sua sabedoria. Seus olhos '洞若观火' me beneficiaram muito." Zhang sorriu levemente e disse: "Jovem, você deve lembrar que para ser '洞若观火', você deve observar cuidadosamente, para que possa realmente entender as coisas. Assim como quando olhamos para o fogo, parece calmo, mas na realidade, está cheio de mistério. Só olhando cuidadosamente você pode descobrir seus segredos." Desde aquele dia, o estudioso não estava mais distraído, mas observava cuidadosamente tudo ao seu redor e estudava muito, e finalmente se tornou um estudioso talentoso e virtuoso.
Usage
形容对事态发展和问题本质认识清楚,能预料到事情的趋势和结果。常用来比喻对事物观察透彻,能明察秋毫。
Descreve a capacidade de compreender claramente o desenvolvimento dos eventos e a natureza dos problemas, a capacidade de prever a tendência e o resultado das coisas. É frequentemente usado para descrever a capacidade de observar as coisas a fundo e reconhecer os detalhes mais pequenos.
Examples
-
他一眼就看出了问题的关键,真是洞若观火。
tā yī yǎn jiù kàn chū le wèn tí de guān jiàn, zhēn shì dòng ruò guān huǒ.
Ele viu o cerne do problema de relance, foi como olhar o fogo.
-
面对复杂的局势,他洞若观火,制定了周密的计划。
miàn duì fú zá de jú shì, tā dòng ruò guān huǒ, zhì dìng le zhōu mì de jì huà.
Diante da situação complexa, ele era como olhar o fogo e elaborou um plano detalhado.