点滴归公 diǎn dī guī gōng Cada gota regresa al público

Explanation

点滴归公是指公家的钱财一点一滴都归还公家,丝毫不浪费或私用。它体现了公正廉洁、奉公守法的精神,是中华传统文化中“克己奉公”思想的体现。

El idioma „点滴归公“ significa que cada centavo de los fondos públicos debe devolverse al público, sin ningún desperdicio o uso privado. Incorpora el espíritu de justicia, integridad, servicio público y cumplimiento de la ley, y es un reflejo de la idea de la cultura tradicional china de desinterés y dedicación al deber público.

Origin Story

在古代的中国,有一个正直的官员名叫李公,他深知“点滴归公”的道理,无论在生活还是工作中,都严格要求自己,一分一毫都不敢私用。有一次,李公奉命外出巡视,当地百姓为了感谢李公的廉洁奉公,特意送给他一些贵重的礼物,但是李公坚决拒绝,并说:“公家的钱财,一分一毫都不能私用,这是做官的基本原则。”百姓被李公的正直所感动,纷纷称赞李公是清官。后来,李公因为“点滴归公”的精神,被人们广为传颂,成为后人学习的榜样。

zai gu dai de zhong guo, you yi ge zheng zhi de guan yuan ming jiao li gong, ta shen zhi "dian di gui gong" de dao li, wu lun zai shen huo hai shi gong zuo zhong, dou yan ge yao qiu zi ji, yi fen yi hao dou bu gan si yong. you yi ci, li gong feng ming wai chu xun shi, dang di bai xing wei le gan xie li gong de lian jie feng gong, te yi song gei ta yi xie gui zhong de li wu, dan shi li gong jian jue ju jue, bing shuo: "gong jia de qian cai, yi fen yi hao dou bu neng si yong, zhe shi zuo guan de ji ben yuan ze." bai xing bei li gong de zheng zhi suo gan dong, fen fen cheng zan li gong shi qing guan. hou lai, li gong yin wei "dian di gui gong" de jing shen, bei ren men guang wei chuan song, cheng wei hou ren xue xi de bang yang.

En la antigua China, había un funcionario honesto llamado Li Gong. Él entendía profundamente el principio de

Usage

点滴归公”常用于形容一个人在处理公私关系时,能够做到公私分明,不为私利所动。也常用于赞扬公务人员廉洁奉公,不贪图私利。

dian di gui gong chang yong yu xing rong yi ge ren zai chu li gong si guan xi shi, neng gou zuo dao gong si fen ming, bu wei si li suo dong. ye chang yong yu zan yang gong wu ren yuan lian jie feng gong, bu tan tu si li.

El idioma „点滴归公“ se usa a menudo para describir a una persona que puede ser imparcial al manejar asuntos públicos y privados, y que no se deja influir por el beneficio personal. También se usa a menudo para elogiar a los funcionarios públicos por su integridad y dedicación al deber público, y por su falta de avaricia por el beneficio personal.

Examples

  • 他工作兢兢业业,一点一滴的奖金都捐给了公益事业,真是点滴归公。

    ta gong zuo jing jing ye ye, yi dian yi di de jiang jin dou juan gei gong yi shi ye, zhen shi dian di gui gong

    Trabaja con diligencia y dona cada centavo de su bono a la caridad, un verdadero ejemplo de desinterés.

  • 我们应该把公家的钱财点滴归公,不能私自挪用。

    women ying gai ba gong jia de qian cai dian di gui gong, bu neng si zi nuo yong

    Debemos devolver los fondos públicos a las arcas públicas y no utilizarlos para fines privados.