点滴归公 一滴は公に帰る
Explanation
点滴归公是指公家的钱财一点一滴都归还公家,丝毫不浪费或私用。它体现了公正廉洁、奉公守法的精神,是中华传统文化中“克己奉公”思想的体现。
「点滴归公」とは、公的資金は、1円たりとも無駄にせず、すべて公的機関に返還されるべきという意味です。それは公正、廉潔、公務員としての義務を果たし、法を遵守する精神を表しており、中国の伝統文化における「克己奉公」の精神を反映しています。
Origin Story
在古代的中国,有一个正直的官员名叫李公,他深知“点滴归公”的道理,无论在生活还是工作中,都严格要求自己,一分一毫都不敢私用。有一次,李公奉命外出巡视,当地百姓为了感谢李公的廉洁奉公,特意送给他一些贵重的礼物,但是李公坚决拒绝,并说:“公家的钱财,一分一毫都不能私用,这是做官的基本原则。”百姓被李公的正直所感动,纷纷称赞李公是清官。后来,李公因为“点滴归公”的精神,被人们广为传颂,成为后人学习的榜样。
古代中国には、李公という正直な役人がいました。彼は「点滴归公」の原則を深く理解しており、生活面でも仕事面でも、厳しく自分を律し、1銭たりとも私的に使用することはありませんでした。ある時、李公は地方巡視の命を受けました。地元の人々は李公の廉潔さを感謝し、彼に高価な贈り物を贈りました。しかし、李公はこれを断固として拒否し、「公的な財産は、1銭たりとも私的に使用することはできません。これは官僚の根本原則です。」と言いました。人々は李公の正直さに感動し、皆、李公を清廉な役人と称えました。その後、李公は「点滴归公」の精神で人々に広く知れ渡り、後の世代の模範となりました。
Usage
点滴归公”常用于形容一个人在处理公私关系时,能够做到公私分明,不为私利所动。也常用于赞扬公务人员廉洁奉公,不贪图私利。
「点滴归公」は、公私混同せず、私利私欲に左右されずに、公私をきちんと区別して行動できる人を表すときに使われます。また、公務員が廉潔で公務に忠実で、私利私欲に走らないことを称賛する際にも使われます。
Examples
-
他工作兢兢业业,一点一滴的奖金都捐给了公益事业,真是点滴归公。
ta gong zuo jing jing ye ye, yi dian yi di de jiang jin dou juan gei gong yi shi ye, zhen shi dian di gui gong
彼は勤勉に働き、賞金のすべてを慈善事業に寄付しています。真の無私ですね。
-
我们应该把公家的钱财点滴归公,不能私自挪用。
women ying gai ba gong jia de qian cai dian di gui gong, bu neng si zi nuo yong
公的資金は公的財源に戻すべきであり、私的な目的で使用すべきではありません。