独步天下 Sin igual
Explanation
形容技艺高超,无人能比。
Describe una habilidad excepcional e incomparable.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他的诗才冠绝天下,无人能及。他从小就展现出非凡的才华,七岁就能出口成章,十岁便能吟诗作赋。长大后,他游历各地,饱览山河,创作出许多脍炙人口的诗篇,如《静夜思》、《梦游天姥吟留别》等。他的诗歌风格豪迈奔放,想象奇特,语言清新自然,深受人们的喜爱。后世人称赞他的诗歌“独步天下”,无人能与之媲美。他的诗歌不仅在当时享有盛誉,而且流传至今,成为中国古典诗歌中的瑰宝。李白凭借其超群的才华,名扬天下,他的诗歌也流传至今,被人们誉为“诗仙”。这个故事告诉我们,只要有足够的努力和天赋,就能在自己的领域取得非凡的成就,成为独步天下的人物。
En la dinastía Tang, hubo un poeta llamado Li Bai cuyo talento poético era inigualable. Desde joven, mostró un talento extraordinario. Dominó el arte de la poesía y escribió muchos poemas populares como "Pensamiento de una noche tranquila" y "Bebiendo solo a la luz de la luna". Su estilo poético era audaz y desenfrenado, su imaginación extraordinaria y su lenguaje fresco y natural. Las generaciones posteriores elogiaron sus poemas como "sin igual en el mundo". Sus poemas ya eran famosos en su época y han sobrevivido hasta nuestros días como una joya de la poesía clásica china. Li Bai se hizo famoso en todo el mundo debido a su extraordinario talento, y sus poemas todavía se consideran el "Inmortal de la Poesía". Esta historia nos enseña que con trabajo duro y talento, uno puede lograr un éxito increíble en su campo y convertirse en una figura de renombre mundial.
Usage
用于形容技艺高超,无人能及。
Se usa para describir habilidades excepcionales e incomparables.
Examples
-
他的技艺已达到独步天下的境界。
tā de jìyì yǐ dádào dú bù tiān xià de jìngjiè。
Su destreza ha alcanzado el nivel de ser incomparable en el mundo.
-
他在绘画方面独步天下,无人能及。
tā zài huìhuà fāngmiàn dú bù tiān xià, wú rén néng jí。
Es incomparable en la pintura, insuperable por nadie más.