百般刁难 poner todos los obstáculos posibles
Explanation
百般刁难指用各种方法使对方为难,使对方处于困境,无法顺利进行。它通常指故意为难,制造障碍,而不是出于善意帮助。
百般刁難 significa utilizar varios métodos para dificultar la vida a alguien, ponerlo en una situación difícil e impedir que proceda sin problemas. Por lo general, se refiere a dificultar las cosas intencionalmente, creando obstáculos, en lugar de hacerlo con buenas intenciones.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位名叫李大娘的老妇人。她以善良和勤劳著称,深受村民的敬爱。然而,村里却住着一个名叫王二狗的年轻人,他嫉妒李大娘的声望,总是百般刁难她。一天,李大娘要去集市上卖自家种的蔬菜,王二狗却故意在路上撒了一堆碎石子,导致李大娘摔倒,蔬菜散落一地。李大娘忍住疼痛,将散落的蔬菜一颗一颗捡起来,王二狗在一旁幸灾乐祸。看到李大娘的遭遇,其他村民都非常气愤,纷纷谴责王二狗的行为。最后,王二狗在村民的指责和李大娘的宽容下,认识到自己的错误,向李大娘真诚地道歉。
En un antiguo pueblo, vivía una anciana llamada Li Da-niang. Era conocida por su amabilidad y diligencia y era muy querida por los aldeanos. Sin embargo, en el pueblo vivía un joven llamado Wang Er-gou que envidiaba la reputación de Li Da-niang y siempre le ponía las cosas difíciles. Un día, Li Da-niang iba al mercado a vender las verduras de su propio huerto, pero Wang Er-gou, deliberadamente, esparció un montón de grava en el camino, provocando que Li Da-niang se cayera y las verduras se dispersaran por todas partes. Li Da-niang aguantó el dolor y recogió las verduras dispersas una a una, mientras que Wang Er-gou se regocijaba con su desgracia. Al ver la situación de Li Da-niang, los demás aldeanos se enfadaron mucho y condenaron las acciones de Wang Er-gou. Finalmente, Wang Er-gou, bajo la culpa de los aldeanos y la tolerancia de Li Da-niang, se dio cuenta de su error y se disculpó sinceramente con Li Da-niang.
Usage
百般刁难常用于形容一个人或群体对另一个人或群体故意制造困难、阻碍,以达到某种目的或满足某种心理需求。
百般刁難 se utiliza a menudo para describir a una persona o grupo que deliberadamente crea dificultades y obstáculos para otra persona o grupo con el fin de alcanzar un determinado objetivo o satisfacer una determinada necesidad psicológica.
Examples
-
这位领导对下属百般刁难,让大家都很难做。
zhè wèi lǐng dǎo duì xià shǔ bǎi bān diāo nàn, ràng dà jiā dōu hěn nán zuò.
Este líder hace la vida difícil a sus subordinados, por lo que todos lo tienen difícil.
-
面试官百般刁难我,但我还是顺利通过了。
miàn shì guān bǎi bān diāo nàn wǒ, dàn wǒ hái shì shùn lì tōng guò le.
El entrevistador me puso las cosas difíciles, pero aún así aprobé la entrevista.
-
她对这个项目百般刁难,最后还是同意了。
tā duì zhège xiàng mù bǎi bān diāo nàn, zuì hòu hái shì tóng yì le
Hizo que el proyecto fuera difícil, pero finalmente accedió.