等闲视之 tomar a la ligera
Explanation
指对某事不重视,认为是平常的事情。
No tomar algo en serio; considerarlo algo ordinario.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他年轻时才华横溢,但生活散漫,不拘小节。一次,他听说远方一位高僧闭关修炼,据说拥有神奇法力,能点石成金,李白对此嗤之以鼻,认为这不过是江湖骗子的把戏,等闲视之。然而,数年后,李白落魄失意,四处漂泊。恰逢他路过那座寺庙,想起当年高僧的事迹,不由心生好奇,决定去拜访一下。他到达寺庙时,发现高僧早已圆寂,庙中弟子告诉他,高僧并未点石成金,但他一生勤奋修行,以慈悲为怀,在当地颇有口碑。李白这才明白自己当年是等闲视之,错过了了解一位真正有德行的人的机会,心中甚感后悔。
En la antigua China, vivía un talentoso erudito llamado Li Bai, conocido por su inteligencia y creatividad. Sin embargo, era conocido también por su arrogancia y falta de respeto hacia los demás. Un día, escuchó rumores sobre un sabio anciano que vivía en reclusión y poseía extraordinarias habilidades. Li Bai desestimó los rumores, creyendo que tales afirmaciones eran meras supersticiones. No obstante, años después, tras muchas dificultades, Li Bai viajó para buscar al sabio. Al llegar a la montaña apartada, se enteró de que el sabio ya había fallecido. Los aldeanos relataron historias sobre la compasión y sabiduría del sabio, y Li Bai se dio cuenta de su arrogancia pasada y de la valiosa oportunidad que había perdido. Esta experiencia lo llevó a valorar la humildad y la perspectiva.
Usage
常用于否定句中,表示不重视。
A menudo se usa en oraciones negativas para expresar la falta de seriedad o importancia.
Examples
-
他认为这次的考试很简单,等闲视之,结果考试失利。
tarenwei zheci de kaoshi henjiandan, dengxian shizhi, jieguo kaoshi shili
Pensó que el examen era sencillo y lo tomó a la ligera, lo que resultó en un fracaso.
-
对于这种小事,我们不应该等闲视之。
duiyu zhezhong xiaoshi, women buyinggai dengxian shizhi
No debemos tomar a la ligera estos asuntos triviales.