等闲视之 děng xián shì zhī 가볍게 여기다

Explanation

指对某事不重视,认为是平常的事情。

어떤 일을 가볍게 여기고 평범한 일이라고 생각하는 것

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他年轻时才华横溢,但生活散漫,不拘小节。一次,他听说远方一位高僧闭关修炼,据说拥有神奇法力,能点石成金,李白对此嗤之以鼻,认为这不过是江湖骗子的把戏,等闲视之。然而,数年后,李白落魄失意,四处漂泊。恰逢他路过那座寺庙,想起当年高僧的事迹,不由心生好奇,决定去拜访一下。他到达寺庙时,发现高僧早已圆寂,庙中弟子告诉他,高僧并未点石成金,但他一生勤奋修行,以慈悲为怀,在当地颇有口碑。李白这才明白自己当年是等闲视之,错过了了解一位真正有德行的人的机会,心中甚感后悔。

huashuo tangchao shiqi, yiwang mingjiao li bai de shiren, ta qingnian shi caihua hengyi, dan shenghuosanman, buju xiaojie. yici, tating shuo yuanfang yiwang gaoseng biguan xiulian, jigu you shenqifali, nengdianshichengjin, li bai duici chizhibin, renwei zhe bu guo jiang hu pianzide baji, dengxian shizhi. ran'er, sunian hou, li bai luopo shiyi, sichu piaobo. qafeng taluguonazuosi miao, xiangqi dangnian gaoseng desiji, buyou xinsheng haoqi, jueding qubaifang yixia. tadadao simiao shi, faxian gaoseng zaoyi yuanji, miaozhong dizhi gaosu ta, gaoseng bingwei dian shi cheng jin, dan ta yisheng qinfen xiuxing, yi cibei wei huai, zaidangdi poyou koubei. li bai zecaiming zi dangnian shi dengxian shizhi, cuoguo le liaojie yiwang zhenzheng you dexing de ren de jihui, xinzong shengan houhui

고대 중국에 이백이라는 재능 있는 학자가 있었습니다. 그는 지능과 창의성으로 유명했지만, 오만하고 다른 사람들을 무시하는 것으로도 알려져 있었습니다. 어느 날, 그는 은둔 생활을 하는 현명한 노인이 비범한 능력을 가지고 있다는 소문을 들었습니다. 이백은 그러한 주장이 단순한 미신이라고 생각하며 소문을 무시했습니다. 하지만 여러 해가 지난 후, 많은 고난을 겪은 뒤 이백은 그 현인을 찾아 여행을 떠났습니다. 외딴 산에 도착하자, 그는 그 현인이 이미 세상을 떠났다는 것을 알게 되었습니다. 마을 사람들은 현인의 자비심과 지혜에 관한 이야기를 들려주었고, 이백은 자신의 과거 오만함과 놓친 귀중한 기회를 깨달았습니다. 이 경험은 그에게 겸손과 균형 잡힌 시각의 중요성을 일깨워 주었습니다.

Usage

常用于否定句中,表示不重视。

changyongyu fouding ju zhong, biaoshi bu zhongshi

부정문에서 자주 사용되며, 중요하게 생각하지 않음을 나타낸다.

Examples

  • 他认为这次的考试很简单,等闲视之,结果考试失利。

    tarenwei zheci de kaoshi henjiandan, dengxian shizhi, jieguo kaoshi shili

    그는 시험이 간단하다고 생각하고 가볍게 여겼더니 결과적으로 낙방했다.

  • 对于这种小事,我们不应该等闲视之。

    duiyu zhezhong xiaoshi, women buyinggai dengxian shizhi

    우리는 사소한 일을 가볍게 여겨서는 안 된다.