等闲视之 prendere alla leggera
Explanation
指对某事不重视,认为是平常的事情。
Non prendere qualcosa sul serio; considerarlo ordinario.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他年轻时才华横溢,但生活散漫,不拘小节。一次,他听说远方一位高僧闭关修炼,据说拥有神奇法力,能点石成金,李白对此嗤之以鼻,认为这不过是江湖骗子的把戏,等闲视之。然而,数年后,李白落魄失意,四处漂泊。恰逢他路过那座寺庙,想起当年高僧的事迹,不由心生好奇,决定去拜访一下。他到达寺庙时,发现高僧早已圆寂,庙中弟子告诉他,高僧并未点石成金,但他一生勤奋修行,以慈悲为怀,在当地颇有口碑。李白这才明白自己当年是等闲视之,错过了了解一位真正有德行的人的机会,心中甚感后悔。
C'era una volta uno studioso di talento di nome Li Bai. Era conosciuto per la sua intelligenza e creatività, ma anche per la sua arroganza e la sua mancanza di rispetto per gli altri. Un giorno, sentì parlare di un vecchio saggio che viveva in isolamento e che possedeva capacità straordinarie. Li Bai respinse le voci, credendo che tali affermazioni fossero semplici superstizioni. Tuttavia, anni dopo, dopo molte difficoltà, Li Bai viaggiò per cercare il saggio. Arrivato sulla montagna isolata, seppe che il saggio era già morto. Gli abitanti del villaggio raccontarono storie sulla compassione e sulla saggezza del saggio, e Li Bai si rese conto della sua arroganza passata e dell'opportunità preziosa che aveva perso. Questa esperienza gli insegnò ad apprezzare l'umiltà e la prospettiva.
Usage
常用于否定句中,表示不重视。
Spesso usato in frasi negative per esprimere mancanza di serietà o importanza.
Examples
-
他认为这次的考试很简单,等闲视之,结果考试失利。
tarenwei zheci de kaoshi henjiandan, dengxian shizhi, jieguo kaoshi shili
Ha considerato l'esame semplice e lo ha preso sottogamba, con conseguente fallimento.
-
对于这种小事,我们不应该等闲视之。
duiyu zhezhong xiaoshi, women buyinggai dengxian shizhi
Non dovremmo prendere alla leggera questioni così banali