道德文章 Moral y erudición
Explanation
指人的思想品德和学识修养。
Se refiere al carácter moral y a la formación académica de una persona.
Origin Story
话说唐朝贞观年间,有个名叫李实的秀才,他不仅才华横溢,而且品德高尚。他从小就刻苦学习,博览群书,学富五车,文采斐然。他的文章写得流畅自然,引经据典,令人叹为观止。他的诗词更是充满诗情画意,读来令人心旷神怡。李实不仅才华出众,而且品德高尚。他为人正直,乐于助人,深受乡邻的爱戴。他经常帮助穷苦百姓解决生活中的困难,深受百姓的敬仰。他一生清正廉洁,从不贪污受贿,为官清廉,刚正不阿。他为了国家发展和人民幸福,呕心沥血,鞠躬尽瘁。他晚年辞官归隐,过着简朴的生活。他用自己的一生诠释了什么是道德文章,什么是为官之道。他的故事,千百年来一直流传至今,激励着无数后人。
En la dinastía Tang, durante el reinado del emperador Taizong, hubo un erudito llamado Li Shi, que no solo era extraordinariamente talentoso, sino que también poseía un alto carácter moral. Desde joven, estudió diligentemente, leyó innumerables libros y estaba altamente educado y dotado de talento literario. Sus ensayos eran fluidos, a menudo citando textos clásicos e impresionando a los lectores. Su poesía estaba llena de imágenes poéticas y agradable, brindando alegría a sus lectores. Li Shi no solo era excepcionalmente talentoso, sino que también poseía un alto carácter moral. Era recto, servicial y amado por sus vecinos. A menudo ayudaba a las personas pobres y necesitadas a resolver sus problemas y era venerado por ellos. A lo largo de su vida, fue recto, nunca aceptó sobornos y fue un funcionario honesto y justo. Trabajó incansablemente por el país y el bienestar del pueblo. En sus últimos años, se retiró y vivió una vida modesta. Con su vida, demostró lo que significa la integridad moral y las virtudes de un funcionario. Su historia se ha transmitido durante siglos y continúa inspirando a innumerables personas.
Usage
通常用作主语或宾语,用来形容一个人既有高尚的道德品质,又有丰富的学识和修养。
Normalmente se usa como sujeto o objeto, para describir a una persona con cualidades morales nobles y amplios conocimientos y cultivo.
Examples
-
他的道德文章,为后世所敬仰。
tade daode wenzhang wei hou shi suo jingyang.
Su moral y erudición son admiradas por las generaciones posteriores.
-
他不仅有道德文章,而且有实践精神。
ta bujin you daode wenzhang erqie you shijian jingshen
No solo tiene moral y erudición, sino también experiencia práctica