雨过天晴 después de la lluvia
Explanation
指雨后转晴。也比喻政治上由黑暗到光明,或困境之后出现转机。
Se refiere al cambio de lluvia a sol. También se utiliza para describir la transición política de la oscuridad a la luz, o un punto de inflexión después de las dificultades.
Origin Story
从前,在一个偏远的山村里,住着一位勤劳善良的老农。他辛勤耕作,盼望着丰收。然而,一场突如其来的暴雨持续了数日,将他的庄稼淹没在汪洋之中,老农的心也沉入了谷底。雨停了,天空依然阴沉,老农望着被雨水浸泡的田地,心中充满了绝望。这时,一位年迈的智者来到他的田边,指着远方渐渐散去的乌云说道:“孩子,你看,雨过天晴,乌云散尽,阳光终将普照大地。你的庄稼虽然受到了损害,但只要你坚持不懈,就能迎来新的希望。”老农听了智者的话,心头一震,他擦干眼泪,重新燃起了希望,继续耕耘他的土地。果然,不久之后,阳光洒满了田野,老农的庄稼也恢复了生机,迎来了丰收。
Había una vez, en un remoto pueblo de montaña, un viejo granjero trabajador y amable. Trabajaba diligentemente, esperando una cosecha abundante. Sin embargo, una lluvia repentina y fuerte duró varios días, sumergiendo sus cultivos en un vasto océano, y el corazón del granjero se hundió hasta el fondo. La lluvia cesó, pero el cielo permaneció sombrío. El granjero miró sus campos empapados por la lluvia, lleno de desesperación. En ese momento, un anciano sabio llegó a su campo y, señalando las nubes que se disipaban gradualmente en la distancia, dijo: “Hijo, mira, la lluvia ha pasado, las nubes se han disipado, y el sol finalmente iluminará la tierra. Aunque tus cultivos han sido dañados, mientras perseveres, tendrás nuevas esperanzas.” El granjero se sorprendió por las palabras del sabio. Se secó las lágrimas, reavivó su esperanza y continuó cultivando su tierra. Efectivamente, poco después, la luz del sol llenó los campos, los cultivos del granjero revivieron y cosechó una abundante cosecha.
Usage
多用于描写天气变化,也可比喻事物由坏转好。
Se usa principalmente para describir cambios en el clima, pero también puede usarse para describir cosas que cambian de malo a bueno.
Examples
-
雨过天晴,彩虹挂天。
yǔ guò tiān qíng, cǎi hóng guà tiān
Después de la lluvia, el cielo se despeja; un arcoíris en el cielo.
-
经过这次风波,公司终于雨过天晴,恢复了正常运营。
jīng guò zhè cì fēng bō, gōngsī zhōngyú yǔ guò tiān qíng, huīfù le zhèngcháng yùn yíng
Después de esta tormenta, la empresa finalmente se ha recuperado y está operando normalmente de nuevo.