雨过天晴 после дождя
Explanation
指雨后转晴。也比喻政治上由黑暗到光明,或困境之后出现转机。
Означает смену дождя на солнечный свет. Также используется для описания политического перехода от тьмы к свету или поворотного момента после трудностей.
Origin Story
从前,在一个偏远的山村里,住着一位勤劳善良的老农。他辛勤耕作,盼望着丰收。然而,一场突如其来的暴雨持续了数日,将他的庄稼淹没在汪洋之中,老农的心也沉入了谷底。雨停了,天空依然阴沉,老农望着被雨水浸泡的田地,心中充满了绝望。这时,一位年迈的智者来到他的田边,指着远方渐渐散去的乌云说道:“孩子,你看,雨过天晴,乌云散尽,阳光终将普照大地。你的庄稼虽然受到了损害,但只要你坚持不懈,就能迎来新的希望。”老农听了智者的话,心头一震,他擦干眼泪,重新燃起了希望,继续耕耘他的土地。果然,不久之后,阳光洒满了田野,老农的庄稼也恢复了生机,迎来了丰收。
Давным-давно, в отдаленной горной деревне жил трудолюбивый и добрый старый фермер. Он усердно работал, надеясь на богатый урожай. Однако внезапный сильный дождь продолжался несколько дней, затопив его посевы огромным океаном, и сердце фермера упало. Дождь прекратился, но небо оставалось мрачным. Фермер смотрел на свои залитые дождем поля, полные отчаяния. В этот момент к его полю подошел пожилой мудрец и, указывая на медленно рассеивающиеся вдали облака, сказал: «Сынок, смотри, дождь прошел, облака рассеялись, и солнце наконец-то осветит землю. Хотя твой урожай и пострадал, если ты будешь упорствовать, у тебя будет новая надежда». Фермер был потрясен словами мудреца. Он вытер слезы, вновь зажег надежду и продолжил обрабатывать свою землю. И действительно, вскоре солнце залило поля, посевы фермера ожили, и он собрал богатый урожай.
Usage
多用于描写天气变化,也可比喻事物由坏转好。
В основном используется для описания изменений погоды, но также может использоваться для описания того, как вещи меняются от плохого к хорошему.
Examples
-
雨过天晴,彩虹挂天。
yǔ guò tiān qíng, cǎi hóng guà tiān
После дождя небо прояснилось; радуга в небе.
-
经过这次风波,公司终于雨过天晴,恢复了正常运营。
jīng guò zhè cì fēng bō, gōngsī zhōngyú yǔ guò tiān qíng, huīfù le zhèngcháng yùn yíng
После этой бури компания наконец-то оправилась и снова работает нормально