高瞻远瞩 gāo zhān yuǎn zhǔ visión de futuro

Explanation

比喻眼光远大,看得长远。

Metáfora para tener una visión a largo plazo y previsión.

Origin Story

话说,春秋时期,有个名叫管仲的人,他辅佐齐桓公称霸诸侯,这不仅依靠齐桓公的雄才大略,更离不开管仲那高瞻远瞩的战略眼光。齐国地处中原,四面环敌,形势险峻。管仲深知要使齐国强大,必须先富国强兵。为此,他制定了一系列的强国之策,比如发展经济,加强军事实力,与周边国家搞好外交关系等等。为了发展经济,管仲积极推行改革,实行轻徭薄赋的政策,鼓励商业发展,让百姓安居乐业。同时,他还改革军队体制,加强训练,提高战斗力。在外交上,管仲主张与邻国友好相处,通过外交手段来维护齐国的利益,避免不必要的战争。正是由于管仲的高瞻远瞩,齐桓公才能最终成为春秋五霸之首,他的强国策略更是被后世所传颂。

huà shuō, chūnqiū shíqī, yǒu gè míng jiào guǎn zhòng de rén, tā fǔzuò qí huángōng chēng bà zhū hóu, zhè bù jǐn yī kào qí huángōng de xióng cái dà lüè, gèng lí kāi guǎn zhòng nà gāo zhān yuǎn zhǔ de zhànlüè yǎnguāng. qí guó dì chù zhōng yuán, sì miàn huán dí, xíngshì xiǎnjùn. guǎn zhòng shēn zhī yào shǐ qí guó qiángdà, bìxū xiān fù guó qiáng bīng. wèi cǐ, tā zhìdìng le yī xìliè de qiáng guó zhī cè, bǐrú fāzhǎn jīngjì, jiāqiáng jūnshì shí lì, yǔ zhōuwéi guójiā gǎo hǎo wàijiāo guānxì děng děng. wèi le fāzhǎn jīngjì, guǎn zhòng jījí tuīxíng gǎigé, shíxíng qīng yáo bó fù de zhèngcè, gǔlì shāngyè fāzhǎn, ràng bǎixìng ān jū lè yè. tóngshí, tā hái gǎigé jūnduì tǐzhì, jiāqiáng xùnliàn, tígāo zhàndòulì. zài wàijiāo shang, guǎn zhòng zhǔ chāng yǔ lín guó yǒuhǎo xiāngchǔ, tōngguò wàijiāo shǒuduàn lái wéihù qí guó de lìyì, bìmiǎn bù bìyào de zhànzhēng. zhèng shì yóuyú guǎn zhòng de gāo zhān yuǎn zhǔ, qí huángōng cái néng zuìzhōng chéngwéi chūnqiū wǔ bà zhī shǒu, tā de qiáng guó cèlüè gèng shì bèi hòushì suǒ chuánsòng.

Se dice que durante el período de Primavera y Otoño, hubo un hombre llamado Guan Zhong que ayudó al duque Huan de Qi a convertirse en el jefe de los señores feudales. Esto no solo se debió al extraordinario talento y las estrategias del duque Huan, sino también a la visión estratégica de largo alcance de Guan Zhong. Qi estaba ubicado en el corazón de China y rodeado de enemigos. La situación era precaria. Guan Zhong sabía que para hacer a Qi fuerte, primero debía volverse rico y poderoso. Para este fin, formuló una serie de estrategias para fortalecer a Qi, como desarrollar la economía, fortalecer el ejército y mantener buenas relaciones diplomáticas con los países vecinos. Para desarrollar la economía, Guan Zhong implementó activamente reformas, implementó una política de bajos impuestos y gravámenes, fomentó el desarrollo del comercio y se aseguró de que la gente viviera pacífica y prósperamente. Al mismo tiempo, también reformó el sistema militar, fortaleció el entrenamiento y mejoró la efectividad del combate. En asuntos exteriores, Guan Zhong abogó por relaciones amistosas con los países vecinos y utilizó medios diplomáticos para salvaguardar los intereses de Qi y evitar guerras innecesarias. Gracias al pensamiento de largo alcance de Guan Zhong, el duque Huan de Qi finalmente se convirtió en el líder entre los cinco hegemones del período de Primavera y Otoño, y sus estrategias para fortalecer el país todavía son veneradas hoy en día.

Usage

常用来形容人目光远大,有长远的眼光和计划。

cháng yòng lái xíngróng rén mùguāng yuǎndà, yǒu chángyuǎn de yǎnguāng hé jìhuà.

A menudo se usa para describir a alguien que tiene una visión de futuro y un plan a largo plazo.

Examples

  • 他高瞻远瞩,为公司发展制定了长远规划。

    tā gāo zhān yuǎn zhǔ, wèi gōngsī fāzhǎn zhìdìng le chángyuǎn guīhuà.

    Él tiene una visión a largo plazo y ha elaborado un plan a largo plazo para el desarrollo de la empresa.

  • 这位领导高瞻远瞩,为国家发展做出了巨大贡献。

    zhè wèi lǐngdǎo gāo zhān yuǎn zhǔ, wèi guójiā fāzhǎn zuòchū le jùdà gòngxiàn.

    Este líder tiene una visión a largo plazo y ha hecho grandes contribuciones al desarrollo nacional.