高瞻远瞩 gāo zhān yuǎn zhǔ visão de futuro

Explanation

比喻眼光远大,看得长远。

Metáfora para ter uma visão de longo prazo e perspicácia.

Origin Story

话说,春秋时期,有个名叫管仲的人,他辅佐齐桓公称霸诸侯,这不仅依靠齐桓公的雄才大略,更离不开管仲那高瞻远瞩的战略眼光。齐国地处中原,四面环敌,形势险峻。管仲深知要使齐国强大,必须先富国强兵。为此,他制定了一系列的强国之策,比如发展经济,加强军事实力,与周边国家搞好外交关系等等。为了发展经济,管仲积极推行改革,实行轻徭薄赋的政策,鼓励商业发展,让百姓安居乐业。同时,他还改革军队体制,加强训练,提高战斗力。在外交上,管仲主张与邻国友好相处,通过外交手段来维护齐国的利益,避免不必要的战争。正是由于管仲的高瞻远瞩,齐桓公才能最终成为春秋五霸之首,他的强国策略更是被后世所传颂。

huà shuō, chūnqiū shíqī, yǒu gè míng jiào guǎn zhòng de rén, tā fǔzuò qí huángōng chēng bà zhū hóu, zhè bù jǐn yī kào qí huángōng de xióng cái dà lüè, gèng lí kāi guǎn zhòng nà gāo zhān yuǎn zhǔ de zhànlüè yǎnguāng. qí guó dì chù zhōng yuán, sì miàn huán dí, xíngshì xiǎnjùn. guǎn zhòng shēn zhī yào shǐ qí guó qiángdà, bìxū xiān fù guó qiáng bīng. wèi cǐ, tā zhìdìng le yī xìliè de qiáng guó zhī cè, bǐrú fāzhǎn jīngjì, jiāqiáng jūnshì shí lì, yǔ zhōuwéi guójiā gǎo hǎo wàijiāo guānxì děng děng. wèi le fāzhǎn jīngjì, guǎn zhòng jījí tuīxíng gǎigé, shíxíng qīng yáo bó fù de zhèngcè, gǔlì shāngyè fāzhǎn, ràng bǎixìng ān jū lè yè. tóngshí, tā hái gǎigé jūnduì tǐzhì, jiāqiáng xùnliàn, tígāo zhàndòulì. zài wàijiāo shang, guǎn zhòng zhǔ chāng yǔ lín guó yǒuhǎo xiāngchǔ, tōngguò wàijiāo shǒuduàn lái wéihù qí guó de lìyì, bìmiǎn bù bìyào de zhànzhēng. zhèng shì yóuyú guǎn zhòng de gāo zhān yuǎn zhǔ, qí huángōng cái néng zuìzhōng chéngwéi chūnqiū wǔ bà zhī shǒu, tā de qiáng guó cèlüè gèng shì bèi hòushì suǒ chuánsòng.

Diz-se que, durante o período da Primavera e do Outono, havia um homem chamado Guan Zhong que ajudou o duque Huan de Qi a se tornar o chefe dos senhores feudais. Isso não se deveu apenas aos extraordinários talentos e estratégias do duque Huan, mas também à visão estratégica de longo alcance de Guan Zhong. Qi estava localizado no coração da China e cercada de inimigos. A situação era precária. Guan Zhong sabia que, para tornar Qi forte, ele primeiro devia ficar rico e poderoso. Para esse fim, ele formulou uma série de estratégias para fortalecer Qi, como o desenvolvimento da economia, o fortalecimento do exército e a manutenção de boas relações diplomáticas com os países vizinhos. Para desenvolver a economia, Guan Zhong implementou ativamente reformas, implementou uma política de impostos e taxas baixos, incentivou o desenvolvimento do comércio e garantiu que as pessoas vivessem pacificamente e prosperamente. Ao mesmo tempo, ele também reformou o sistema militar, fortaleceu o treinamento e melhorou a eficácia do combate. Em assuntos externos, Guan Zhong defendeu relações amigáveis com os países vizinhos e usou meios diplomáticos para salvaguardar os interesses de Qi e evitar guerras desnecessárias. Graças ao pensamento prospectivo de Guan Zhong, o duque Huan de Qi acabou se tornando o líder entre os cinco hegemonias do período da Primavera e do Outono, e suas estratégias para fortalecer o país ainda são veneradas hoje.

Usage

常用来形容人目光远大,有长远的眼光和计划。

cháng yòng lái xíngróng rén mùguāng yuǎndà, yǒu chángyuǎn de yǎnguāng hé jìhuà.

Usado com frequência para descrever alguém que é perspicaz e que tem uma visão e um plano de longo prazo.

Examples

  • 他高瞻远瞩,为公司发展制定了长远规划。

    tā gāo zhān yuǎn zhǔ, wèi gōngsī fāzhǎn zhìdìng le chángyuǎn guīhuà.

    Ele tem uma visão de longo prazo e elaborou um plano de longo prazo para o desenvolvimento da empresa.

  • 这位领导高瞻远瞩,为国家发展做出了巨大贡献。

    zhè wèi lǐngdǎo gāo zhān yuǎn zhǔ, wèi guójiā fāzhǎn zuòchū le jùdà gòngxiàn.

    Este líder tem uma visão de longo prazo e fez grandes contribuições para o desenvolvimento nacional.