鼠目寸光 miope
Explanation
比喻目光短浅,缺乏远见。
Metáfora para a miopia e falta de visão de futuro.
Origin Story
从前,有一个非常短视的人,他只看到眼前的东西,看不到未来。他每天只顾着眼前的蝇头小利,从来不去思考长远发展的问题。有一天,他去集市买东西,看见卖梨的人摆摊,梨堆得满满当当。他毫不犹豫地买了一篮,心想:“今天吃梨,明天再想办法。”结果吃梨后,他却忘记了要计划未来的事情,过着得过且过的生活,最终一事无成。
Era uma vez, um homem muito míope que só via o que estava à sua frente e não o futuro. Todos os dias, ele só se preocupava com os pequenos lucros imediatos e nunca pensava no desenvolvimento a longo prazo. Um dia, ele foi ao mercado para comprar coisas e viu um homem vendendo peras empilhadas em grandes quantidades. Sem hesitar, ele comprou uma cesta, pensando: "Vou comer peras hoje, e amanhã já veremos." No entanto, depois de comer as peras, ele se esqueceu de pensar no futuro e viveu uma vida de dia a dia, sem conseguir nada no final.
Usage
常用来形容人目光短浅,缺乏远见。
Frequentemente usado para descrever pessoas que são míopes e carecem de visão de futuro.
Examples
-
他鼠目寸光,只顾眼前利益,看不到长远发展。
ta shǔ mù cùn guāng, zhǐ gù yǎn qián lìyì, kàn bù dào cháng yuǎn fāzhǎn.
Ele é míope, preocupando-se apenas com os interesses imediatos e não vendo o desenvolvimento a longo prazo.
-
不要鼠目寸光,要着眼于长远发展。
bú yào shǔ mù cùn guāng, yào zhāo yǎn yú cháng yuǎn fāzhǎn
Não seja míope, concentre-se no desenvolvimento a longo prazo.