鼠目寸光 shǔ mù cùn guāng kurzsichtig

Explanation

比喻目光短浅,缺乏远见。

Metaphorisch für Kurzsichtigkeit und Mangel an Weitsicht.

Origin Story

从前,有一个非常短视的人,他只看到眼前的东西,看不到未来。他每天只顾着眼前的蝇头小利,从来不去思考长远发展的问题。有一天,他去集市买东西,看见卖梨的人摆摊,梨堆得满满当当。他毫不犹豫地买了一篮,心想:“今天吃梨,明天再想办法。”结果吃梨后,他却忘记了要计划未来的事情,过着得过且过的生活,最终一事无成。

cóng qián, yǒu yīgè fēicháng duǎnshì de rén, tā zhǐ kàn dào yǎn qián de dōngxi, kàn bù dào wèilái. tā měi tiān zhǐ gùzhe yǎn qián de yíngtóu xiǎolì, cóng lái bù qù sīkǎo chángyuǎn fāzhǎn de wèntí. yǒu yī tiān, tā qù jìshì mǎi dōngxi, kànjiàn mài lí de rén bǎi tān, lí duī de mǎn mándāngdāng. tā háo bù yóuyù de mǎi le yī lán, xīnxiǎng:"jīntiān chī lí, míngtiān zài xiǎng bànfǎ." jiéguǒ chī lí hòu, tā què wàngjìle yào jìhuà wèilái de shìqing, guòzhe déguò qiě guò de shēnghuó, zuìzhōng yīshì wú chéng.

Es war einmal ein sehr kurzsichtiger Mann, der nur das sah, was vor seinen Augen lag, und nicht die Zukunft. Er kümmerte sich jeden Tag nur um den kurzfristigen Profit und dachte nie über langfristige Entwicklungen nach. Eines Tages ging er zum Markt, um einzukaufen, und sah einen Mann, der Birnen verkaufte, die in großen Mengen ausgestellt waren. Er kaufte ohne zu zögern einen Korb und dachte: „Heute esse ich Birnen, morgen sehe ich weiter.“ Nach dem Verzehr der Birnen vergaß er jedoch, über die Zukunft nachzudenken, lebte ein Leben von Tag zu Tag und erreichte am Ende nichts.

Usage

常用来形容人目光短浅,缺乏远见。

cháng yòng lái xíngróng rén mùguāng duǎnqiǎn, quēfá yuǎnjiàn

Wird oft verwendet, um Menschen zu beschreiben, die kurzsichtig und ohne Weitsicht sind.

Examples

  • 他鼠目寸光,只顾眼前利益,看不到长远发展。

    ta shǔ mù cùn guāng, zhǐ gù yǎn qián lìyì, kàn bù dào cháng yuǎn fāzhǎn.

    Er ist kurzsichtig und denkt nur an den kurzfristigen Gewinn, ohne an die langfristige Entwicklung zu denken.

  • 不要鼠目寸光,要着眼于长远发展。

    bú yào shǔ mù cùn guāng, yào zhāo yǎn yú cháng yuǎn fāzhǎn

    Seien Sie nicht kurzsichtig, sondern konzentrieren Sie sich auf die langfristige Entwicklung