鬼迷心窍 embrujado
Explanation
形容人一时糊涂,做出错误的事情。
Describe a una persona que está confundida por un momento y comete un error.
Origin Story
从前,有个叫阿牛的年轻人,他家境贫寒,靠打渔为生。一天,他出海打渔,意外捕获一条巨大的金枪鱼。他从未见过这么大的鱼,兴奋之余,竟起了贪念,想独自占有这条金枪鱼,于是偷偷地把金枪鱼藏了起来,没有告诉任何人。阿牛的行为很快被村里的其他渔民发现,大家纷纷指责他的贪婪行为。阿牛受到良心的谴责,觉得十分不安,他后悔自己一时鬼迷心窍,做出如此不光彩的事情。最终,他主动向村民承认错误,并把金枪鱼贡献出来,与大家分享。
Érase una vez, un joven llamado An Niu, que provenía de una familia pobre y se ganaba la vida pescando. Un día, salió a pescar al mar e inesperadamente atrapó un atún enorme. Nunca antes había visto un pez tan grande, y en su excitación, se volvió codicioso y quiso quedarse con el atún para sí mismo, por lo que lo escondió en secreto sin decirle a nadie. Las acciones de An Niu fueron rápidamente descubiertas por otros pescadores del pueblo, y todos criticaron su comportamiento codicioso. An Niu fue condenado por su conciencia y se sintió muy incómodo. Lamentó haber sido embrujado momentáneamente y haber hecho algo tan vergonzoso. Al final, tomó la iniciativa de admitir sus errores a los aldeanos y contribuyó con el atún para compartirlo con todos.
Usage
用作谓语、宾语;指人一时糊涂,做出错误的事情。
Se usa como predicado y objeto; se refiere a una persona que está confundida por un momento y hace algo malo.
Examples
-
他一时鬼迷心窍,做了错事。
tā yīshí guǐ mí xīn qiào, zuò le cuò shì.
Por un momento fue embrujado e hizo algo malo.
-
年轻人不要鬼迷心窍,要踏踏实实地工作。
niánqīng rén bùyào guǐ mí xīn qiào, yào tà tashí de gōngzuò。
Los jóvenes no deben ser embrujados, sino trabajar constantemente.