鬼迷心窍 마음이 흐트러지다
Explanation
形容人一时糊涂,做出错误的事情。
잠깐 혼란스러워서 실수를 저지른 사람을 묘사합니다.
Origin Story
从前,有个叫阿牛的年轻人,他家境贫寒,靠打渔为生。一天,他出海打渔,意外捕获一条巨大的金枪鱼。他从未见过这么大的鱼,兴奋之余,竟起了贪念,想独自占有这条金枪鱼,于是偷偷地把金枪鱼藏了起来,没有告诉任何人。阿牛的行为很快被村里的其他渔民发现,大家纷纷指责他的贪婪行为。阿牛受到良心的谴责,觉得十分不安,他后悔自己一时鬼迷心窍,做出如此不光彩的事情。最终,他主动向村民承认错误,并把金枪鱼贡献出来,与大家分享。
옛날 옛날 아주 가난한 집안에서 자라서 고기를 잡아 생계를 유지하던 아뉴라는 젊은이가 있었습니다. 어느 날 바다에서 고기를 잡던 중에 우연히 거대한 참치를 잡았습니다. 그는 이렇게 큰 물고기를 본 적이 없어서 흥분한 나머지 그 참치를 혼자 차지하려는 욕심에 사로잡혔습니다. 그래서 아무에게도 말하지 않고 몰래 참치를 숨겼습니다. 아뉴의 행동은 곧 마을의 다른 어부들에게 알려졌고, 모두들 그의 탐욕스러운 행동을 비난했습니다. 아뉴는 양심의 가책을 받고 매우 불안해했습니다. 그는 자신이 잠시 마음이 흐트러져서 이렇게 부끄러운 짓을 저질렀다는 것을 후회했습니다. 결국 그는 마을 사람들에게 자신의 잘못을 인정하고 참치를 모두 함께 나누기로 했습니다。
Usage
用作谓语、宾语;指人一时糊涂,做出错误的事情。
술어와 목적어로 사용됩니다. 사람이 일시적으로 혼란스러워서 잘못된 일을 했음을 의미합니다.
Examples
-
他一时鬼迷心窍,做了错事。
tā yīshí guǐ mí xīn qiào, zuò le cuò shì.
그는 잠시 마법에 걸려 잘못된 일을 했습니다.
-
年轻人不要鬼迷心窍,要踏踏实实地工作。
niánqīng rén bùyào guǐ mí xīn qiào, yào tà tashí de gōngzuò。
젊은이들은 마법에 걸리지 말고 꾸준히 일해야 합니다.