钥匙交接 Entrega de llaves yàoshi jiāojiē

Diálogos

Diálogos 1

中文

房东:您好,欢迎入住!这是您的房卡和钥匙,请收好。
租客:谢谢!请问钥匙有什么需要注意的吗?
房东:这把钥匙是进入房间的,请妥善保管,避免丢失。另外,出门请务必锁好门窗。
租客:好的,明白了。
房东:如果您有任何问题,随时可以联系我。
租客:好的,谢谢!

拼音

fángdōng: nín hǎo, huānyíng rùzhù! zhè shì nín de fángkǎ hé yàoshi, qǐng shōu hǎo.
zū kè: xièxie! qǐngwèn yàoshi yǒu shénme yào zhùyì de ma?
fángdōng: zhè bǎ yàoshi shì jìnrù fángjiān de, qǐng tuǒshàn bǎoguǎn, bìmiǎn diūshī. língwài, chūmén qǐng wùbì suǒ hǎo ménchuāng.
zū kè: hǎo de, míngbái le.
fángdōng: rúguǒ nín yǒu rènhé wèntí, suíshí kěyǐ liánxì wǒ.
zū kè: hǎo de, xièxie!

Spanish

Propietario: ¡Hola, bienvenido! Aquí están su tarjeta de habitación y la llave, por favor, guárdelas bien.
Inquilino: ¡Gracias! ¿Hay algo que deba tener en cuenta sobre la llave?
Propietario: Esta llave es para entrar a la habitación, por favor, guárdela bien y evite perderla. Además, asegúrese de cerrar bien las puertas y ventanas cuando salga.
Inquilino: De acuerdo, entiendo.
Propietario: Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto conmigo.
Inquilino: De acuerdo, gracias!

Frases Comunes

钥匙交接

yàoshi jiāojiē

Entrega de llaves

Contexto Cultural

中文

在中国,钥匙交接通常比较简洁,房东或酒店工作人员会直接将钥匙交给客人,并简单说明使用方法和注意事项。

拼音

zài zhōngguó, yàoshi jiāojiē tōngcháng bǐjiào jiǎnjié, fángdōng huò jiǔdiàn gōngzuò rényuán huì zhíjiē jiāng yàoshi jiāo gěi kèrén, bìng jiǎndān shuōmíng shǐyòng fāngfǎ hé zhùyì shìxiàng。

Spanish

En China, la entrega de llaves suele ser sencilla. El propietario o el personal del hotel entregará directamente la llave al huésped y explicará brevemente el uso y las precauciones.

En entornos más formales, es posible que se incluya un registro por escrito de la entrega.

Expresiones Avanzadas

中文

请您仔细检查一下钥匙和房卡是否齐全,如有遗失,请及时告知。

为了保障您的安全,请妥善保管钥匙,并养成出门锁门的习惯。

我们会提供24小时的客服热线,如有任何疑问,欢迎随时联系我们。

拼音

qǐng nín zǐxí jiǎnchá yīxià yàoshi hé fángkǎ shìfǒu qí quán, rú yǒu yíshī, qǐng jíshí gāozhì。

wèile bǎozhàng nín de ānquán, qǐng tuǒshàn bǎoguǎn yàoshi, bìng yǎngchéng chūmén suǒ mén de xíguàn。

wǒmen huì tígōng 24 xiǎoshí de kèfú rèxiàn, rú yǒu rènhé yíwèn, huānyíng suíshí liánxì wǒmen。

Spanish

Por favor, compruebe cuidadosamente si la llave y la tarjeta de la habitación están completas. En caso de pérdida, por favor, infórmenos inmediatamente.

Por su seguridad, por favor, guarde la llave adecuadamente y adquiera el hábito de cerrar la puerta al salir.

Le ofreceremos una línea de atención al cliente 24 horas. Si tiene alguna duda, no dude en contactarnos.

Tabúes Culturales

中文

钥匙交接过程中,要注意避免语言上的冒犯,语气要温和礼貌。避免在交接过程中过于随意或粗鲁,要尊重对方。

拼音

yàoshi jiāojiē guòchéng zhōng, yào zhùyì bìmiǎn yǔyán shang de màofàn, yǔqì yào wēnhé lǐmào。 bìmiǎn zài jiāojiē guòchéng zhōng guòyú suíyì huò cūlǔ, yào zūnjòng duìfāng。

Spanish

Durante el proceso de entrega de llaves, evite el lenguaje ofensivo y mantenga un tono amable y cortés. Evite ser demasiado informal o grosero, y muestre respeto por la otra parte.

Puntos Clave

中文

钥匙交接适用于酒店、民宿等租房场景,双方应确认钥匙数量、房卡是否齐全,并告知注意事项。年龄和身份不限,但需注意语言表达的礼貌程度。

拼音

yàoshi jiāojiē shìyòng yú jiǔdiàn, mínsù děng zūfáng chǎngjǐng, shuāngfāng yīng què rèn yàoshi shùliàng, fángkǎ shìfǒu qí quán, bìng gāozhì zhùyì shìxiàng。 niánlíng hé shēnfèn bù xiàn, dàn xū zhùyì yǔyán biǎodá de lǐmào chéngdù。

Spanish

La entrega de llaves es aplicable a hoteles, casas rurales y otros escenarios de alquiler. Ambas partes deben confirmar la cantidad de llaves y si las tarjetas de la habitación están completas, y comunicar las precauciones necesarias. No hay restricciones de edad o identidad, pero se debe tener en cuenta la cortesía en la expresión lingüística.

Consejos de Práctica

中文

多练习不同情境下的对话,例如,钥匙丢失、房卡损坏等情况。

注意语气和语调,保持礼貌和耐心。

尝试使用更高级的表达方式,使沟通更流畅自然。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjìng xià de duìhuà, lìrú, yàoshi diūshī, fángkǎ sǔnhuài děng qíngkuàng。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào, bǎochí lǐmào hé nàixīn。

chángshì shǐyòng gèng gāojí de biǎodá fāngshì, shǐ gōutōng gèng liúlàng zìrán。

Spanish

Practique diálogos en diferentes situaciones, como la pérdida de llaves, el daño de la tarjeta de la habitación, etc.

Preste atención al tono e inflexión, manténgase cortés y paciente.

Intente usar expresiones más avanzadas para que la comunicación sea más fluida y natural.