钥匙交接 Выдача ключей
Диалоги
Диалоги 1
中文
房东:您好,欢迎入住!这是您的房卡和钥匙,请收好。
租客:谢谢!请问钥匙有什么需要注意的吗?
房东:这把钥匙是进入房间的,请妥善保管,避免丢失。另外,出门请务必锁好门窗。
租客:好的,明白了。
房东:如果您有任何问题,随时可以联系我。
租客:好的,谢谢!
拼音
Russian
Хозяин: Здравствуйте, добро пожаловать! Вот ваш ключ и карточка от номера, пожалуйста, храните их в безопасности.
Арендатор: Спасибо! Есть ли что-нибудь, на что мне следует обратить внимание в отношении ключа?
Хозяин: Этот ключ предназначен для входа в номер, пожалуйста, храните его в безопасности и не теряйте. Кроме того, обязательно закрывайте двери и окна, когда выходите.
Арендатор: Хорошо, понятно.
Хозяин: Если у вас возникнут какие-либо вопросы, свяжитесь со мной в любое время.
Арендатор: Хорошо, спасибо!
Часто используемые выражения
钥匙交接
Передача ключей
Культурный фон
中文
在中国,钥匙交接通常比较简洁,房东或酒店工作人员会直接将钥匙交给客人,并简单说明使用方法和注意事项。
拼音
Russian
В России передача ключей обычно проходит просто. Хозяин квартиры или сотрудник отеля передают ключи гостю и кратко объясняют, как ими пользоваться и что нужно учитывать.
В более формальной обстановке может быть составлен письменный акт передачи ключей.
Продвинутые выражения
中文
请您仔细检查一下钥匙和房卡是否齐全,如有遗失,请及时告知。
为了保障您的安全,请妥善保管钥匙,并养成出门锁门的习惯。
我们会提供24小时的客服热线,如有任何疑问,欢迎随时联系我们。
拼音
Russian
Пожалуйста, внимательно проверьте, все ли ключи и карточки от номера на месте. Если что-то потеряно, пожалуйста, сообщите нам немедленно.
Для вашей безопасности, пожалуйста, храните ключ в надежном месте и приучите себя запирать дверь, выходя из помещения.
Мы предоставляем круглосуточную поддержку клиентов. Если у вас возникнут вопросы, обращайтесь к нам в любое время.
Культурные запреты
中文
钥匙交接过程中,要注意避免语言上的冒犯,语气要温和礼貌。避免在交接过程中过于随意或粗鲁,要尊重对方。
拼音
yàoshi jiāojiē guòchéng zhōng, yào zhùyì bìmiǎn yǔyán shang de màofàn, yǔqì yào wēnhé lǐmào。 bìmiǎn zài jiāojiē guòchéng zhōng guòyú suíyì huò cūlǔ, yào zūnjòng duìfāng。
Russian
Во время передачи ключей избегайте оскорбительных выражений и поддерживайте вежливый и мягкий тон. Избегайте чрезмерной фамильярности или грубости и проявляйте уважение к другой стороне.Ключевые точки
中文
钥匙交接适用于酒店、民宿等租房场景,双方应确认钥匙数量、房卡是否齐全,并告知注意事项。年龄和身份不限,但需注意语言表达的礼貌程度。
拼音
Russian
Передача ключей применима к отелям, гостевым домам и другим сценариям аренды жилья. Обе стороны должны подтвердить количество ключей и комплектность карточек от номера, а также сообщить о мерах предосторожности. Возрастных или иных ограничений нет, но следует соблюдать вежливость в общении.Советы для практики
中文
多练习不同情境下的对话,例如,钥匙丢失、房卡损坏等情况。
注意语气和语调,保持礼貌和耐心。
尝试使用更高级的表达方式,使沟通更流畅自然。
拼音
Russian
Потренируйтесь в диалогах в различных ситуациях, например, потеря ключей, повреждение карточки от номера и т. д.
Обращайте внимание на тон и интонацию, оставайтесь вежливыми и терпеливыми.
Попробуйте использовать более сложные выражения, чтобы сделать общение более плавным и естественным.