一唱一和 Satu Bernyanyi, Satu Menyambut
Explanation
这个成语的意思是一个人先唱,另一个人随声应和。它通常用来形容两个人感情相通,或者两个人互相配合,互相呼应。
Pepatah ini berarti seseorang menyanyi terlebih dahulu dan orang lain ikut menyanyi. Biasanya digunakan untuk menggambarkan dua orang yang selaras atau bekerja sama dan saling melengkapi.
Origin Story
古代有一对好朋友,名叫子期和伯牙。子期精通音律,伯牙善于弹琴。有一次,伯牙在高山上弹奏了一首曲子,曲调悠扬,如同高山流水般清脆悦耳。子期听完后,赞叹道:“这首曲子真是美妙绝伦,如同高山流水般清澈透亮!”伯牙听了子期的话,感到十分欣慰,于是两人经常在一起弹琴,互相配合,互相欣赏。有一次,伯牙弹奏了一首哀伤的曲子,子期听完后,说道:“这首曲子真是令人感伤,如同深谷幽泉般幽深悲凉!”伯牙听了子期的话,感到十分惊讶,问道:“你怎么知道我的心中所想?”子期笑着说:“因为我们两个人是知音,我能够理解你的内心世界。”从那以后,伯牙和子期便成了世间最知音的朋友,他们一唱一和,互相欣赏,互相理解,他们之间的友谊,如同高山流水般清澈,如同深谷幽泉般幽深,这便是“一唱一和”的典故。
Di zaman kuno, ada dua sahabat baik bernama Ziqi dan Boya. Ziqi adalah ahli musik, dan Boya ahli memainkan guqin. Suatu ketika, Boya memainkan melodi di gunung, melodi itu merdu, seperti aliran sungai di pegunungan. Setelah Ziqi selesai mendengarkan, dia memuji: “Melodi ini benar-benar indah, sejernih dan secerah aliran sungai di pegunungan!” Boya merasa sangat lega mendengar ucapan Ziqi, sehingga keduanya sering memainkan guqin bersama, saling melengkapi dan saling menghargai. Suatu ketika, Boya memainkan melodi sedih, dan setelah Ziqi selesai mendengarkan, dia berkata, “Melodi ini benar-benar menyentuh, sedalam dan sepi seperti mata air di lembah yang dalam!” Boya sangat terkejut mendengar ucapan Ziqi dan bertanya, “Bagaimana kamu tahu apa yang ada di hatiku?” Ziqi tersenyum dan berkata, “Karena kita adalah sahabat jiwa, aku bisa memahami dunia batinmu.” Sejak saat itu, Boya dan Ziqi menjadi sahabat jiwa yang paling akrab di dunia, mereka bernyanyi serentak, saling menghargai, saling memahami, persahabatan mereka sejernih aliran sungai di pegunungan, sedalam mata air di lembah yang dalam, inilah kisah “Satu Bernyanyi, Satu Menyambut”.
Usage
这个成语主要用于形容两个人互相配合,互相呼应,也用来形容两个人感情相通。例如:他们在会议上互相配合,一唱一和,最终达成一致。
Pepatah ini terutama digunakan untuk menggambarkan dua orang yang bekerja sama dan saling melengkapi, atau untuk menggambarkan dua orang yang memiliki hubungan dekat. Contohnya: Mereka bekerja sama dalam rapat, saling mendukung, dan akhirnya mencapai kesepakatan.
Examples
-
他们二人一唱一和,把事情说得有鼻子有眼。
tā men èr rén yī chàng yī hè, bǎ shì qíng shuō de yǒu bí zi yǒu yǎn.
Mereka berdua berkolaborasi untuk membuat cerita itu terdengar lebih meyakinkan.
-
合唱团一唱一和,声音十分和谐。
hé chàng tuán yī chàng yī hè, shēng yīn shí fēn hé xié.
Paduan suara bernyanyi serempak, suaranya sangat harmonis.
-
他们在会议上互相配合,一唱一和,最终达成一致。
tā men zài huì yì shàng hù xiāng pèi hé, yī chàng yī hè, zuì zhōng dá chéng yī zhì.
Mereka bekerja sama dalam rapat, saling mendukung, dan akhirnya mencapai kesepakatan.