一唱一和 Uno canta, uno fa eco
Explanation
这个成语的意思是一个人先唱,另一个人随声应和。它通常用来形容两个人感情相通,或者两个人互相配合,互相呼应。
Questo proverbio significa che una persona canta per prima e l'altra la segue. Viene generalmente usato per descrivere due persone che sono in sintonia l'una con l'altra o che collaborano e si completano a vicenda.
Origin Story
古代有一对好朋友,名叫子期和伯牙。子期精通音律,伯牙善于弹琴。有一次,伯牙在高山上弹奏了一首曲子,曲调悠扬,如同高山流水般清脆悦耳。子期听完后,赞叹道:“这首曲子真是美妙绝伦,如同高山流水般清澈透亮!”伯牙听了子期的话,感到十分欣慰,于是两人经常在一起弹琴,互相配合,互相欣赏。有一次,伯牙弹奏了一首哀伤的曲子,子期听完后,说道:“这首曲子真是令人感伤,如同深谷幽泉般幽深悲凉!”伯牙听了子期的话,感到十分惊讶,问道:“你怎么知道我的心中所想?”子期笑着说:“因为我们两个人是知音,我能够理解你的内心世界。”从那以后,伯牙和子期便成了世间最知音的朋友,他们一唱一和,互相欣赏,互相理解,他们之间的友谊,如同高山流水般清澈,如同深谷幽泉般幽深,这便是“一唱一和”的典故。
Nell'antichità, c'erano due buoni amici di nome Ziqi e Boya. Ziqi era un maestro di musica, e Boya era abile nel suonare il guqin. Una volta, Boya suonò una melodia su una montagna, la melodia era melodiosa, come il suono limpido e piacevole dei ruscelli di montagna. Dopo che Ziqi ebbe finito di ascoltare, lodò: “Questa melodia è davvero bella, così limpida e brillante come i ruscelli di montagna!” Boya si sentì molto sollevato nell'ascoltare le parole di Ziqi, così i due spesso suonavano il guqin insieme, completandosi e apprezzandosi a vicenda. Una volta, Boya suonò una melodia triste, e dopo che Ziqi ebbe finito di ascoltare, disse: “Questa melodia è davvero commovente, così profonda e solitaria come una sorgente in una valle profonda!” Boya fu molto sorpreso nell'ascoltare le parole di Ziqi e chiese: “Come fai a sapere cosa c'è nel mio cuore?” Ziqi sorrise e disse: “Perché siamo anime gemelle, posso capire il tuo mondo interiore.” Da allora, Boya e Ziqi sono diventati i migliori amici anime gemelle del mondo, hanno cantato all'unisono, si sono apprezzati a vicenda, si sono compresi a vicenda, la loro amicizia era limpida come i ruscelli di montagna, profonda come una sorgente in una valle profonda, questa è la storia di “Uno canta, uno fa eco”.
Usage
这个成语主要用于形容两个人互相配合,互相呼应,也用来形容两个人感情相通。例如:他们在会议上互相配合,一唱一和,最终达成一致。
Questo proverbio viene principalmente utilizzato per descrivere due persone che collaborano e si completano a vicenda, o per descrivere due persone che hanno un legame profondo. Ad esempio: Si sono sostenuti a vicenda nella riunione, cantando all'unisono e alla fine raggiungendo un accordo.
Examples
-
他们二人一唱一和,把事情说得有鼻子有眼。
tā men èr rén yī chàng yī hè, bǎ shì qíng shuō de yǒu bí zi yǒu yǎn.
I due si sono sostenuti a vicenda, esagerando la storia.
-
合唱团一唱一和,声音十分和谐。
hé chàng tuán yī chàng yī hè, shēng yīn shí fēn hé xié.
Il coro ha cantato all'unisono, il suono era molto armonioso.
-
他们在会议上互相配合,一唱一和,最终达成一致。
tā men zài huì yì shàng hù xiāng pèi hé, yī chàng yī hè, zuì zhōng dá chéng yī zhì.
Si sono sostenuti a vicenda nella riunione, cantando all'unisono e alla fine raggiungendo un accordo.