娇生惯养 dimanjakan
Explanation
从小受到过分的溺爱和纵容,养成了娇气任性的性格。
Terlalu dimanja dan dibiarkan sejak kecil, sehingga membentuk karakter manja dan keras kepala.
Origin Story
从前,有个富商的独生子名叫小宝。小宝从小在父母的溺爱下长大,要什么有什么,从不曾受过任何委屈。他衣来伸手,饭来张口,生活极其舒适。父母对他百依百顺,即使他犯了错,父母也总是轻描淡写地原谅他。久而久之,小宝养成了骄横跋扈的性格,对任何人都颐指气使,看不起任何人。有一次,小宝和一群小伙伴一起去郊外玩耍,由于娇生惯养,他无法适应野外艰苦的环境,稍有不如意便大发脾气,哭闹不止。小伙伴们都对他敬而远之,纷纷离开了他。小宝一个人孤零零地坐在草地上,委屈地哭了起来。这时,他终于明白,娇生惯养并非幸福,只有经历风雨,才能真正成长。
Dahulu kala, ada seorang putra tunggal saudagar kaya bernama Xiaobao. Xiaobao tumbuh di bawah kasih sayang orang tuanya, mendapatkan apa pun yang diinginkannya, tidak pernah menderita keluhan apa pun. Dia dilayani dengan baik, hidupnya sangat nyaman. Orang tuanya menuruti semua keinginannya, bahkan jika dia melakukan kesalahan, orang tuanya selalu memaafkannya dengan enteng. Seiring waktu, Xiaobao mengembangkan kepribadian yang sombong dan arogan, memperlakukan semua orang dengan angkuh, meremehkan siapa pun. Suatu kali, Xiaobao pergi bermain ke luar kota dengan sekelompok teman. Karena dibesarkan dengan dimanja, dia tidak dapat beradaptasi dengan lingkungan yang keras. Sedikit ketidaknyamanan pun membuatnya marah dan menangis. Teman-temannya menjauhinya dan meninggalkannya. Xiaobao duduk sendirian di atas rumput, menangis sedih. Pada saat itu, dia akhirnya mengerti bahwa dimanja bukanlah kebahagiaan, hanya dengan mengalami badai dan kesulitan, seseorang dapat benar-benar tumbuh.
Usage
形容从小受到过分宠爱的孩子,通常指其任性、缺乏生活能力等负面特质。
Kata ini digunakan untuk menggambarkan anak-anak yang dimanja sejak kecil, biasanya menunjukkan sifat mereka yang manja, kurang keterampilan hidup, dan kualitas negatif lainnya.
Examples
-
从小娇生惯养,不知人间疾苦。
xiǎo cóng jiāo shēng guàn yǎng, bù zhī rén jiān jí kǔ
Dimanjakan sejak kecil, ia tidak tahu penderitaan hidup.
-
他被娇生惯养惯坏了,一点儿苦都吃不得。
tā bèi jiāo shēng guàn yǎng guàn huài le, yī diǎn ér kǔ dōu chī bù dé
Dia dimanja, sedikit kesulitan pun tidak bisa dia tanggung