娇生惯养 mimado
Explanation
从小受到过分的溺爱和纵容,养成了娇气任性的性格。
Ser excessivamente mimado e consentido desde a infância, resultando em um caráter mimado e teimoso.
Origin Story
从前,有个富商的独生子名叫小宝。小宝从小在父母的溺爱下长大,要什么有什么,从不曾受过任何委屈。他衣来伸手,饭来张口,生活极其舒适。父母对他百依百顺,即使他犯了错,父母也总是轻描淡写地原谅他。久而久之,小宝养成了骄横跋扈的性格,对任何人都颐指气使,看不起任何人。有一次,小宝和一群小伙伴一起去郊外玩耍,由于娇生惯养,他无法适应野外艰苦的环境,稍有不如意便大发脾气,哭闹不止。小伙伴们都对他敬而远之,纷纷离开了他。小宝一个人孤零零地坐在草地上,委屈地哭了起来。这时,他终于明白,娇生惯养并非幸福,只有经历风雨,才能真正成长。
Era uma vez, o filho único de um rico comerciante chamado Xiaobao. Xiaobao cresceu sob os cuidados amorosos de seus pais, obtendo tudo o que desejava, sem nunca sofrer nenhum agravo. Era servido em bandeja de prata, sua vida era extremamente confortável. Seus pais obedeciam a todos os seus caprichos, e mesmo que ele cometesse erros, seus pais sempre o perdoavam facilmente. Com o tempo, Xiaobao desenvolveu uma personalidade arrogante e prepotente, tratando a todos com condescendência, desprezando qualquer pessoa. Uma vez, Xiaobao saiu para brincar com um grupo de amigos. Devido à sua criação mimada, ele não conseguiu se adaptar ao ambiente hostil. Ao menor inconveniente, ele perdia a paciência, chorando e fazendo escândalo. Seus amigos o evitaram e o deixaram. Xiaobao sentou-se sozinho na grama, chorando de ressentimento. Naquele momento, ele finalmente entendeu que ser mimado não era sinônimo de felicidade, e que apenas experimentando tempestades e dificuldades se poderia realmente crescer.
Usage
形容从小受到过分宠爱的孩子,通常指其任性、缺乏生活能力等负面特质。
Descreve crianças que foram excessivamente mimadas desde tenra idade, geralmente referindo-se à sua natureza voluntariosa, falta de habilidades de vida e outras qualidades negativas.
Examples
-
从小娇生惯养,不知人间疾苦。
xiǎo cóng jiāo shēng guàn yǎng, bù zhī rén jiān jí kǔ
Mimado desde a infância, ele não conhece as dificuldades da vida.
-
他被娇生惯养惯坏了,一点儿苦都吃不得。
tā bèi jiāo shēng guàn yǎng guàn huài le, yī diǎn ér kǔ dōu chī bù dé
Ele é mimado e não suporta nenhuma dificuldade.