娇生惯养 甘やかされて育つ
Explanation
从小受到过分的溺爱和纵容,养成了娇气任性的性格。
幼い頃から過度な甘やかしと放任を受け、わがままな性格になること。
Origin Story
从前,有个富商的独生子名叫小宝。小宝从小在父母的溺爱下长大,要什么有什么,从不曾受过任何委屈。他衣来伸手,饭来张口,生活极其舒适。父母对他百依百顺,即使他犯了错,父母也总是轻描淡写地原谅他。久而久之,小宝养成了骄横跋扈的性格,对任何人都颐指气使,看不起任何人。有一次,小宝和一群小伙伴一起去郊外玩耍,由于娇生惯养,他无法适应野外艰苦的环境,稍有不如意便大发脾气,哭闹不止。小伙伴们都对他敬而远之,纷纷离开了他。小宝一个人孤零零地坐在草地上,委屈地哭了起来。这时,他终于明白,娇生惯养并非幸福,只有经历风雨,才能真正成长。
昔々、裕福な商人の一人息子、小宝という子がいました。小宝は両親の溺愛の中で育ち、欲しいものは何でも手に入り、いかなる不満も抱いたことはありませんでした。何でも用意され、非常に快適な生活を送っていました。両親は彼の言うことを何でも聞き、たとえ彼が間違ったことをしても、軽く許していました。時が経つにつれて、小宝は横柄で傲慢な性格になりました。誰に対しても偉そうに振る舞い、誰をも見下していました。ある日、小宝は友達と郊外へ遊びに行きました。甘やかされて育った彼は、野外の厳しい環境に適応できず、少しの不都合でもかんかん怒って泣き叫びました。友達は皆彼を避けて、去って行きました。小宝は一人ぼっちで草の上に座り、悔し涙を流しました。その時、彼はようやく気がつきました。甘やかされて育つことが幸せではなく、嵐や苦難を経験することでこそ、人は本当に成長できるのだと。
Usage
形容从小受到过分宠爱的孩子,通常指其任性、缺乏生活能力等负面特质。
幼い頃から過度に甘やかされた子供を形容する言葉で、一般的にわがままで、生活能力が低いなどのネガティブな性質を指す。
Examples
-
从小娇生惯养,不知人间疾苦。
xiǎo cóng jiāo shēng guàn yǎng, bù zhī rén jiān jí kǔ
幼い頃から甘やかされて育ち、世間の苦労を知らない。
-
他被娇生惯养惯坏了,一点儿苦都吃不得。
tā bèi jiāo shēng guàn yǎng guàn huài le, yī diǎn ér kǔ dōu chī bù dé
彼は甘やかされて育ち、少しの苦労も耐えられない。