娇生惯养 malcriado
Explanation
从小受到过分的溺爱和纵容,养成了娇气任性的性格。
Ser excesivamente mimado y consentido desde la infancia, lo que resulta en un carácter malcriado y caprichoso.
Origin Story
从前,有个富商的独生子名叫小宝。小宝从小在父母的溺爱下长大,要什么有什么,从不曾受过任何委屈。他衣来伸手,饭来张口,生活极其舒适。父母对他百依百顺,即使他犯了错,父母也总是轻描淡写地原谅他。久而久之,小宝养成了骄横跋扈的性格,对任何人都颐指气使,看不起任何人。有一次,小宝和一群小伙伴一起去郊外玩耍,由于娇生惯养,他无法适应野外艰苦的环境,稍有不如意便大发脾气,哭闹不止。小伙伴们都对他敬而远之,纷纷离开了他。小宝一个人孤零零地坐在草地上,委屈地哭了起来。这时,他终于明白,娇生惯养并非幸福,只有经历风雨,才能真正成长。
Había una vez, el hijo único de un rico comerciante llamado Xiaobao. Xiaobao creció bajo el mimo de sus padres, obteniendo todo lo que quería, sin sufrir ningún agravio. Le servían en bandeja de plata, su vida era extremadamente cómoda. Sus padres obedecían cada uno de sus caprichos, e incluso si cometía errores, sus padres siempre le perdonaban con facilidad. Con el tiempo, Xiaobao desarrolló una personalidad arrogante y prepotente, tratando a todos con condescendencia, menospreciando a cualquiera. Una vez, Xiaobao salió a jugar con un grupo de amigos. Debido a su educación mimada, no pudo adaptarse al duro entorno. Ante el menor inconveniente, perdía los estribos, llorando y haciendo un escándalo. Sus amigos lo rechazaron y lo dejaron. Xiaobao se sentó solo en la hierba, llorando de resentimiento. En ese momento, finalmente entendió que el mimo no era felicidad, y que solo experimentando tormentas y dificultades podía crecer realmente.
Usage
形容从小受到过分宠爱的孩子,通常指其任性、缺乏生活能力等负面特质。
Describe a niños que han sido mimados excesivamente desde pequeños, generalmente refiriéndose a su carácter caprichoso, falta de habilidades para la vida y otras cualidades negativas.
Examples
-
从小娇生惯养,不知人间疾苦。
xiǎo cóng jiāo shēng guàn yǎng, bù zhī rén jiān jí kǔ
Mimado desde la infancia, no conoce las dificultades de la vida.
-
他被娇生惯养惯坏了,一点儿苦都吃不得。
tā bèi jiāo shēng guàn yǎng guàn huài le, yī diǎn ér kǔ dōu chī bù dé
Está mimado y no soporta ninguna dificultad.