忘恩负义 wàng ēn fù yì Tidak tahu berterima kasih

Explanation

忘恩负义是指忘记别人的好处,反而做出对不起别人的事。是一种非常不道德的行为。体现了人性的阴暗面。

Tidak tahu berterima kasih berarti melupakan kebaikan orang lain dan sebagai balasannya melakukan kesalahan kepada mereka. Ini adalah perilaku yang sangat tidak bermoral dan mencerminkan sisi gelap sifat manusia.

Origin Story

从前,有个叫小明的孩子,邻居老张经常帮助他,给他买零食,带他玩耍。后来,小明家搬走了,老张还时常想起他。几年后,小明长大了,成了一个商人,但他忘记了老张的好,甚至还利用老张的信任,骗了他的钱,最终被人们指责为忘恩负义。

cóng qián, yǒu gè jiào xiǎo míng de háizi, línjū lǎo zhāng jīng cháng bāng zhù tā, gěi tā mǎi língshí, dài tā wán shuǎ. hòu lái, xiǎo míng jiā bān zǒu le, lǎo zhāng hái shí cháng xiǎng qǐ tā. jǐ nián hòu, xiǎo míng zhǎng dà le, chéng le yīgè shāng rén, dàn tā wàng jì le lǎo zhāng de hǎo, shèn zhì hái lìyòng lǎo zhāng de xìnrèn, piàn le tā de qián, zuì zhōng bèi rénmen zhǐzé wèi wàng ēn fù yì.

Dahulu kala, ada seorang anak laki-laki bernama Xiaoming. Tetangganya, Pak Zhang, sering membantunya, membelikan dia makanan ringan dan bermain dengannya. Kemudian, keluarga Xiaoming pindah, tetapi Pak Zhang sering memikirkannya. Beberapa tahun kemudian, Xiaoming tumbuh dewasa dan menjadi seorang pengusaha, tetapi dia melupakan kebaikan Pak Zhang, bahkan memanfaatkan kepercayaan Pak Zhang untuk menipunya dan mengambil uangnya, akhirnya dikutuk sebagai orang yang tidak tahu berterima kasih.

Usage

用于形容忘恩负义的行为,多用于贬义。

yòng yú xíngróng wàng ēn fù yì de xíngwéi, duō yòng yú biǎnyì

Digunakan untuk menggambarkan perilaku yang tidak tahu berterima kasih, sebagian besar berkonotasi negatif.

Examples

  • 他忘恩负义,恩将仇报,令人不齿。

    tā wàng ēn fù yì, ēn jiāng chóu bào, lìng rén bù chǐ

    Dia tidak tahu berterima kasih, membalas kebaikan dengan kejahatan.

  • 忘恩负义的人,最终会自食其果。

    wàng ēn fù yì de rén, zuì zhōng huì zì shí qí guǒ

    Orang yang tidak tahu berterima kasih, akhirnya akan menuai apa yang ditanamnya