忘恩负义 wàng ēn fù yì Kawalang utang na loob

Explanation

忘恩负义是指忘记别人的好处,反而做出对不起别人的事。是一种非常不道德的行为。体现了人性的阴暗面。

Ang kawalang utang na loob ay nangangahulugang pagkalimot sa kabutihan ng iba at kapalit nito ay ang paggawa ng masama sa kanila. Ito ay isang napaka-immoral na pag-uugali at sumasalamin sa madilim na panig ng kalikasan ng tao.

Origin Story

从前,有个叫小明的孩子,邻居老张经常帮助他,给他买零食,带他玩耍。后来,小明家搬走了,老张还时常想起他。几年后,小明长大了,成了一个商人,但他忘记了老张的好,甚至还利用老张的信任,骗了他的钱,最终被人们指责为忘恩负义。

cóng qián, yǒu gè jiào xiǎo míng de háizi, línjū lǎo zhāng jīng cháng bāng zhù tā, gěi tā mǎi língshí, dài tā wán shuǎ. hòu lái, xiǎo míng jiā bān zǒu le, lǎo zhāng hái shí cháng xiǎng qǐ tā. jǐ nián hòu, xiǎo míng zhǎng dà le, chéng le yīgè shāng rén, dàn tā wàng jì le lǎo zhāng de hǎo, shèn zhì hái lìyòng lǎo zhāng de xìnrèn, piàn le tā de qián, zuì zhōng bèi rénmen zhǐzé wèi wàng ēn fù yì.

May isang batang lalaki noon na ang pangalan ay Xiaoming. Ang kapitbahay niya, si Old Zhang, ay madalas siyang tinutulungan, binibilhan siya ng meryenda at nakikipaglaro sa kanya. Nang maglaon, lumipat ang pamilya ni Xiaoming, ngunit madalas pa rin siyang inaalala ni Old Zhang. Pagkalipas ng ilang taon, lumaki si Xiaoming at naging isang negosyante, ngunit nakalimutan niya ang kabutihan ni Old Zhang, ginamit pa nga niya ang pagtitiwala ni Old Zhang para lokohin ito at kunin ang pera nito, at kalaunan ay kinondena bilang walang utang na loob.

Usage

用于形容忘恩负义的行为,多用于贬义。

yòng yú xíngróng wàng ēn fù yì de xíngwéi, duō yòng yú biǎnyì

Ginagamit upang ilarawan ang walang utang na loob na pag-uugali, kadalasan ay may negatibong konotasyon.

Examples

  • 他忘恩负义,恩将仇报,令人不齿。

    tā wàng ēn fù yì, ēn jiāng chóu bào, lìng rén bù chǐ

    Walang utang na loob siya, ginagantihan niya ang kabutihan ng kasamaan.

  • 忘恩负义的人,最终会自食其果。

    wàng ēn fù yì de rén, zuì zhōng huì zì shí qí guǒ

    Ang mga walang utang na loob ay kalaunan ay mag-aani ng kanilang mga ginawa