摇摆不定 ragu-ragu
Explanation
指心意犹豫不决,来回变化。形容一个人在做决定时,思想不稳定,反复不定。
Untuk menggambarkan seseorang yang pikirannya bimbang dan berubah-ubah. Ini menyiratkan ketidakpastian dan keraguan dalam pengambilan keputusan.
Origin Story
从前,有一个小村庄,村里住着一位名叫阿强的木匠。他技艺高超,村里人找他做家具,总是络绎不绝。一天,一位富商来到村里,想请阿强为他打造一套精美的红木家具。阿强欣然答应,并约定好交货日期。可是,在制作的过程中,阿强却摇摆不定。他先按照富商的要求,设计了华丽的款式,但又觉得过于繁琐;接着,他又尝试了简约的风格,但又觉得不够大气;后来,他又想结合两种风格,但又担心效果不好。就这样,阿强在不同的设计之间摇摆不定,无法做出最终的决定。眼看着交货日期临近,阿强还是没能完成家具的制作。富商非常生气,责备阿强办事不力,阿强也因此失去了这次宝贵的合作机会,并因此在木匠界中留下不好的口碑,之后生意也每况愈下。
Dahulu kala, ada sebuah desa kecil tempat tinggal seorang tukang kayu bernama Ah Qiang. Dia terampil, dan penduduk desa terus-menerus memintanya membuat furnitur. Suatu hari, seorang saudagar kaya datang ke desa dan ingin Ah Qiang membuat satu set furnitur kayu jati yang indah. Ah Qiang dengan senang hati setuju dan menetapkan tanggal pengiriman. Namun, selama produksi, Ah Qiang ragu-ragu. Dia awalnya merancang gaya yang mewah seperti yang diminta saudagar itu, tetapi kemudian dia merasa terlalu berlebihan. Dia mencoba gaya minimalis, tetapi dia merasa kurang megah. Kemudian dia berpikir untuk menggabungkan keduanya tetapi khawatir tentang hasilnya. Ah Qiang ragu-ragu di antara berbagai desain, tidak dapat membuat keputusan akhir. Saat tanggal pengiriman semakin dekat, furnitur tersebut masih belum selesai. Saudagar yang marah itu menegur Ah Qiang atas ketidakmampuannya, mengakibatkan Ah Qiang kehilangan kesempatan dan merusak reputasinya.
Usage
形容一个人在做决定时犹豫不决,思想反复不定。常用于描述人们在面临选择时犹豫不决的情况。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang ragu-ragu dan bimbang dalam pengambilan keputusan. Sering digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tidak dapat memutuskan ketika dihadapkan pada pilihan.
Examples
-
他一直摇摆不定,不知道该选哪个方案。
tā yīzhí yáobǎi bùdìng, bù zhīdào gāi xuǎn nǎge fāng'àn.
Dia terus ragu-ragu, tidak tahu harus memilih rencana mana.
-
面对老板的提问,他显得摇摆不定,难以给出明确答复。
miàn duì lǎobǎn de tíwèn, tā xiǎndé yáobǎi bùdìng, nán yǐ gěi chū míngquè dáfù.
Dihadapkan dengan pertanyaan bos, dia tampak ragu-ragu dan tidak dapat memberikan jawaban yang jelas.
-
在人生的十字路口,他摇摆不定,不知该如何选择。
zài rénshēng de shízì lùkǒu, tā yáobǎi bùdìng, bù zhī gāi rúhé xuǎnzé
Di persimpangan jalan hidup, dia ragu-ragu, tidak tahu harus memilih apa yang harus dilakukan