自身难保 tidak mampu melindungi diri sendiri
Explanation
自己都保护不了自己,更别说保护别人了。比喻自己都处境艰难,无力帮助别人。
Bahkan tidak bisa melindungi diri sendiri, apalagi melindungi orang lain. Ini digunakan untuk menggambarkan situasi di mana seseorang berada dalam posisi sulit dan tidak mampu membantu orang lain.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他豪放不羁,喜欢结交朋友,乐善好施。一天,他路过一处山村,看到一位老农的房屋被大火烧毁,家徒四壁,老农痛哭流涕,无处可依。李白见此情景,心中不忍,便想出手相助。但是,这时,他发现自己囊中羞涩,身上仅剩一些碎银,根本不够帮助老农重建家园。更糟糕的是,他发现自己的住处也因为一场大雨而漏雨,房屋即将坍塌,自己都自身难保,又如何能帮助别人呢?李白无奈地叹了口气,看着眼前的困境,他意识到自己现在的能力有限,只能先解决自身的问题,才能更好地帮助他人。他暗自下定决心,以后要更加努力创作诗歌,积攒财富,才能更好地帮助那些需要帮助的人。
Dikatakan bahwa selama Dinasti Tang, ada seorang penyair bernama Li Bai. Dia tidak terkekang dan murah hati, dan dia suka berteman dan berbuat baik. Suatu hari, dia melewati sebuah desa pegunungan dan melihat bahwa rumah seorang petani telah terbakar habis, sehingga membuatnya menjadi miskin. Petani itu menangis tersedu-sedu, tanpa tempat bergantung. Li Bai merasa simpati dan ingin membantu. Namun, pada saat ini, dia mendapati dirinya miskin, hanya memiliki beberapa keping koin perak, tidak cukup untuk membantu petani membangun kembali rumahnya. Lebih buruk lagi, dia menemukan bahwa rumahnya sendiri juga bocor karena hujan deras dan akan runtuh. Dia hampir tidak bisa melindungi dirinya sendiri, jadi bagaimana dia bisa membantu orang lain? Li Bai menghela nafas tanpa daya. Dihadapkan dengan dilema ini, dia menyadari bahwa kemampuannya saat ini terbatas, dan dia hanya dapat menyelesaikan masalahnya sendiri terlebih dahulu sebelum dia dapat lebih baik membantu orang lain. Dia diam-diam memutuskan untuk bekerja lebih keras di masa depan untuk menulis puisi, mengumpulkan kekayaan, dan lebih baik membantu mereka yang membutuhkan.
Usage
形容自己都自身难保,无法帮助他人。
Menggambarkan situasi di mana seseorang hampir tidak mampu bertahan hidup, dan karena itu tidak dapat membantu orang lain.
Examples
-
他自身难保,哪还顾得上救别人?
tā zìshēn nán bǎo, nǎ hái gù de shàng jiù biéren?
Dia sendiri hampir tidak bisa menyelamatkan diri, apalagi menyelamatkan orang lain?
-
公司面临危机,自身难保,更别说投资新项目了。
gōngsī miànlín wēijī, zìshēn nán bǎo, gèng bié shuō tóuzī xīn xiàngmù le。
Perusahaan sedang menghadapi krisis, hampir tidak bisa menyelamatkan diri sendiri, apalagi berinvestasi di proyek baru?