团圆饭 Makan Malam Reuni Tuányuán fàn

Dialog

Dialog 1

中文

A:今晚的团圆饭真丰盛啊!你看这道红烧肉,色香味俱全。
B:是啊,都是妈妈精心准备的,每道菜都承载着家的味道。
C:我尝尝这个鱼,据说寓意年年有余呢!
D:嗯,好吃!这道菜做得真不错。
A:大家都多吃点,别客气!这是我们家的传统,每年都要一起吃团圆饭。

拼音

A:jīn wǎn de tuányuán fàn zhēn fēngshèng a!nǐ kàn zhè dào hóngshāo ròu,sè xiāng wèi jù quán。
B:shì a,dōu shì māma jīngxīn zhǔnbèi de,měi dào cài dōu chéngzài zhe jiā de wèidao。
C:wǒ cháng chang zhège yú,jù shuō yùyì nián nián yǒuyú ne!
D:én,hǎochī!zhè dào cài zuò de zhēn bùcuò。
A:dàjiā dōu duō chī diǎn,bié kèqì!zhè shì wǒmen jiā de chuántǒng,měi nián dōu yào yīqǐ chī tuányuán fàn。

Indonesian

A: Makan malam reuni ini sungguh melimpah! Lihatlah daging merah ini, warnanya, aromanya, dan rasanya sempurna.
B: Ya, semuanya disiapkan oleh Ibu dengan penuh perhatian, setiap hidangan membawa cita rasa rumah.
C: Saya akan mencoba ikan ini, konon melambangkan kelimpahan setiap tahun!
D: Mmm, enak! Hidangan ini dibuat dengan sangat baik.
A: Semua orang makan lebih banyak, jangan sungkan! Ini tradisi keluarga kami, setiap tahun kami selalu makan malam reuni bersama.

Frasa Biasa

团圆饭

tuányuán fàn

Makan malam reuni

Kebudayaan

中文

团圆饭是中国传统节日的重要组成部分,通常在除夕或春节期间举行。

它象征着家庭的团聚和睦,是中华文化中重要的家庭伦理体现。

团圆饭的菜肴通常十分丰富,寓意着来年生活富足、家庭兴旺。

拼音

tuányuán fàn shì zhōngguó chuántǒng jiérì de zhòngyào zǔchéng bùfèn,tōngcháng zài chúxī huò chūnjié qījiān jǔxíng。

tā xiàngzhēngzhe jiātíng de tuánjù hé mù,shì zhōnghuá wénhuà zhōng zhòngyào de jiātíng lúnlǐ tiǎnxian。

tuányuán fàn de càiyáo tōngcháng shífēn fēngfù,yùyìzhe lái nián shēnghuó fùzú、jiātíng xīngwàng。

Indonesian

Makan malam reuni adalah bagian penting dari perayaan tradisional Tionghoa, biasanya diadakan pada Malam Tahun Baru Imlek atau selama Festival Musim Semi. Ini melambangkan kebersamaan dan keharmonisan keluarga, dan merupakan perwujudan penting dari etika keluarga dalam budaya Tionghoa. Hidangan makan malam reuni biasanya sangat berlimpah, melambangkan kehidupan yang makmur dan keluarga yang berkembang pesat di tahun mendatang

Frasa Lanjut

中文

这顿团圆饭真是宾主尽欢,充满了家的温暖。

今晚的团圆饭,不仅是一顿美味佳肴的盛宴,更是亲情凝聚的象征。

拼音

zhè dùn tuányuán fàn zhēnshi bīnzhǔ jìn huān,chōngmǎn le jiā de wēnnuǎn。

jīn wǎn de tuányuán fàn,bù jǐn shì yī dùn měiwèi jiāyáo de shèngyàn,gèng shì qīn qíng níngjù de xiàngzheng。

Indonesian

Makan malam reuni ini benar-benar sukses, penuh dengan kehangatan rumah.

Makan malam reuni malam ini bukan hanya pesta hidangan lezat, tetapi juga simbol kebersamaan keluarga

Tabu Kebudayaan

中文

注意避免在饭桌上谈论敏感话题,如政治、宗教等。

拼音

zhùyì bìmiǎn zài fànzhuō shang tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì、zōngjiào děng。

Indonesian

Berhati-hatilah untuk menghindari topik-topik sensitif seperti politik dan agama di meja makan.

Titik Kunci

中文

团圆饭的场景通常发生在家庭聚餐的场合,参与者多为家人及亲戚朋友。

拼音

tuányuán fàn de chǎngjǐng tōngcháng fāshēng zài jiātíng jùcān de chǎnghé,cānyù zhě duō wèi jiārén jí qīnqi fēngyou。

Indonesian

Adegan makan malam reuni biasanya terjadi pada acara makan bersama keluarga, dengan peserta kebanyakan anggota keluarga dan kerabat.

Petunjuk Praktik

中文

可以尝试模拟不同的家庭成员之间的对话,例如父母与子女,兄弟姐妹等。

可以根据不同的菜肴,设计不同的对话内容,增加趣味性。

可以加入一些文化元素,例如一些关于菜肴的寓意等。

拼音

kěyǐ chángshì mónǐ bùtóng de jiātíng chéngyuán zhī jiān de duìhuà,lìrú fùmǔ yǔ zǐnǚ,xiōngdì jiěmèi děng。

kěyǐ gēnjù bùtóng de càiyáo,shèjì bùtóng de duìhuà nèiróng,zēngjiā qùwèixìng。

kěyǐ jiārù yīxiē wénhuà yuánsù,lìrú yīxiē guānyú càiyáo de yùyì děng。

Indonesian

Anda dapat mencoba mensimulasikan dialog antara anggota keluarga yang berbeda, misalnya orang tua dan anak, saudara kandung, dll.

Anda dapat merancang konten percakapan yang berbeda berdasarkan hidangan yang berbeda untuk menambah minat.

Anda dapat menambahkan beberapa elemen budaya, seperti makna beberapa hidangan, dll