团圆饭 Das Familientreffen-Mahl
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:今晚的团圆饭真丰盛啊!你看这道红烧肉,色香味俱全。
B:是啊,都是妈妈精心准备的,每道菜都承载着家的味道。
C:我尝尝这个鱼,据说寓意年年有余呢!
D:嗯,好吃!这道菜做得真不错。
A:大家都多吃点,别客气!这是我们家的传统,每年都要一起吃团圆饭。
拼音
German
A: Das Festmahl zum Familientreffen ist ja wirklich üppig! Sehen Sie sich nur dieses Rotbraunen Fleisch an, es sieht einfach köstlich aus.
B: Ja, Mama hat es mit viel Liebe zubereitet, jedes Gericht trägt den Geschmack von Zuhause in sich.
C: Ich probiere den Fisch, der soll ja Glück und Wohlstand im neuen Jahr symbolisieren!
D: Mm, lecker! Das Gericht ist wirklich gut zubereitet.
A: Essen Sie alle etwas mehr, seien Sie nicht zurückhaltend! Das ist unsere Familientradition, jedes Jahr essen wir zusammen ein Familientreffen-Mahl.
Häufige Ausdrücke
团圆饭
Familientreffen-Mahl
Kultureller Hintergrund
中文
团圆饭是中国传统节日的重要组成部分,通常在除夕或春节期间举行。
它象征着家庭的团聚和睦,是中华文化中重要的家庭伦理体现。
团圆饭的菜肴通常十分丰富,寓意着来年生活富足、家庭兴旺。
拼音
German
Das Familientreffen-Mahl ist ein wichtiger Bestandteil traditioneller chinesischer Feiertage und findet normalerweise an Silvester oder während des chinesischen Neujahrs statt.
Es symbolisiert die Wiedervereinigung und Harmonie der Familie und ist ein wichtiger Ausdruck der Familienethik in der chinesischen Kultur.
Die Gerichte beim Familientreffen-Mahl sind in der Regel sehr reichhaltig und stehen symbolisch für ein wohlhabendes und blühendes Familienleben im neuen Jahr..
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
这顿团圆饭真是宾主尽欢,充满了家的温暖。
今晚的团圆饭,不仅是一顿美味佳肴的盛宴,更是亲情凝聚的象征。
拼音
German
Dieses Familientreffen-Mahl war wirklich ein voller Erfolg und strahlte die Wärme des Zuhauses aus.
Das heutige Familientreffen-Mahl war nicht nur ein Festmahl mit köstlichen Speisen, sondern auch ein Symbol für familiäre Zusammengehörigkeit..
Kulturelle Tabus
中文
注意避免在饭桌上谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
zhùyì bìmiǎn zài fànzhuō shang tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì、zōngjiào děng。
German
Achten Sie darauf, sensible Themen wie Politik oder Religion am Esstisch zu vermeiden.Schlüsselpunkte
中文
团圆饭的场景通常发生在家庭聚餐的场合,参与者多为家人及亲戚朋友。
拼音
German
Familientreffen-Mahl-Szenen finden normalerweise bei Familienessen statt, wobei die Teilnehmer meist Familienmitglieder, Verwandte und Freunde sind.Übungshinweise
中文
可以尝试模拟不同的家庭成员之间的对话,例如父母与子女,兄弟姐妹等。
可以根据不同的菜肴,设计不同的对话内容,增加趣味性。
可以加入一些文化元素,例如一些关于菜肴的寓意等。
拼音
German
Versuchen Sie, Dialoge zwischen verschiedenen Familienmitgliedern zu simulieren, z. B. zwischen Eltern und Kindern, Geschwistern usw.
Entwerfen Sie je nach Gericht unterschiedliche Dialoginhalte, um die Unterhaltung zu steigern.
Fügen Sie einige kulturelle Elemente hinzu, z. B. die Bedeutung bestimmter Gerichte usw..