寻找观光点 Mencari Tempat Wisata Xúnzhǎo guāngguǎng diǎn

Dialog

Dialog 1

中文

游客:您好,请问附近有故宫博物院吗?

本地人:有,故宫博物院在东边,往前直走大约一公里,您就能看到它了,非常宏伟壮观。

游客:好的,谢谢您!请问怎么走才能更快一些?

本地人:您可以乘坐地铁1号线到天安门东站下车,然后步行5分钟就能到达故宫博物院。

游客:地铁啊,这样方便多了,谢谢!

本地人:不客气,祝您参观愉快!

拼音

Youke: Nin hao, qingwen fujin you Gugong Bowuyuan ma?

Bendiren: You, Gugong Bowuyuan zai dong bian, wang qian zhi zou da yue yi gongli, nin jiu neng kan dao ta le, fei chang hongwei zhuangguan.

Youke: Hao de, xie xie nin! Qingwen zenme zou cai neng kuai yixie?

Bendiren: Nin keyi chengzuo ditie 1 hao xian dao Tiananmen dong zhan xia che, ranhou buxing 5 fen zhong jiu neng da dao Gugong Bowuyuan.

Youke: Ditie a, zheyang fangbian duo le, xie xie!

Bendiren: Bu keqi, zhu nin can guan yu kuai!

Indonesian

Turisti: Permisi, apakah Museum Istana berada di dekat sini?

Lokal: Ya, Museum Istana ada di sebelah timur. Jalan terus sekitar satu kilometer, Anda akan melihatnya. Sangat megah dan mengesankan.

Turisti: Baiklah, terima kasih! Bagaimana cara menuju ke sana dengan lebih cepat?

Lokal: Anda dapat naik kereta bawah tanah jalur 1 ke stasiun Tiananmen Timur, kemudian berjalan kaki selama 5 menit untuk sampai ke Museum Istana.

Turisti: Kereta bawah tanah, jauh lebih mudah, terima kasih!

Lokal: Sama-sama! Semoga kunjungan Anda menyenangkan!

Frasa Biasa

请问附近有……吗?

Qingwen fujin you...ma?

Apakah ... ada di dekat sini?

怎么走才能更快一些?

Zenme zou cai neng kuai yixie?

Bagaimana cara menuju ke sana dengan lebih cepat?

谢谢您!

Xie xie nin!

Terima kasih!

Kebudayaan

中文

在中国问路,通常会得到热情的帮助。人们会详细地告诉你怎么走,甚至会主动带路。

在正式场合,例如与政府官员或商务人士交流,语言应更为正式和礼貌。

在非正式场合,例如与朋友或家人交流,语言可以更为随意。

拼音

zai Zhongguo wen lu, tongchang hui dedao reqing de bangzhu. Renmen hui xiangxi de gaosu ni zenme zou, shen zhi hui zhudong dai lu.

zai zhengshi changhe, liru yu zhengfu guan yuan huo shangwu renshi jiaoliu, yuyan ying geng wei zhengshi he limao.

zai fei zhengshi changhe, liru yu pengyou huo jiaren jiaoliu, yuyan keyi geng wei suiyi.

Indonesian

Di Indonesia, ketika bertanya arah, Anda biasanya akan menerima bantuan yang ramah. Orang akan memberi tahu Anda secara detail bagaimana menuju ke sana, bahkan mungkin menawarkan untuk menunjukkan jalan. Dalam situasi formal, seperti berinteraksi dengan pejabat pemerintah atau pebisnis, bahasa yang digunakan harus lebih formal dan sopan. Dalam situasi informal, seperti berinteraksi dengan teman atau keluarga, bahasa yang digunakan bisa lebih santai.

Frasa Lanjut

中文

请问附近有什么值得参观的地方?

请问您能推荐一些附近的景点吗?

除了…之外,附近还有什么其他的观光点吗?

拼音

qingwen fujin you shenme zhide can guan de difang?

qingwen nin neng tuijian yixie fujin de jingdian ma?

chule...zhiwai, fujin hai you shenme qitades guangguangdian ma?

Indonesian

Bisakah Anda merekomendasikan beberapa tempat wisata di dekat sini? Selain ..., apakah ada tempat wisata lain di dekat sini? Apa saja tempat menarik lain yang bisa dikunjungi di dekat sini?

Tabu Kebudayaan

中文

问路时避免使用过于生硬或不礼貌的语气。切勿随意打断对方说话。

拼音

wen lu shi bimian shiyong guo yu shengying huo bu limao de yuqi. Qie wu suiyi daduan duifang shuohua.

Indonesian

Hindari nada yang terlalu keras atau tidak sopan saat bertanya arah. Jangan memotong pembicaraan orang lain.

Titik Kunci

中文

在问路时,要清楚表达自己的目的地,可以使用地图或照片辅助说明。注意观察周围环境,以便更好地理解对方提供的方向信息。该场景适用于所有年龄和身份的人群。

拼音

zai wen lu shi, yao qingchu biaoda ziji de mudedi, keyi shiyong ditu huo zhaopian fuzhu shuoming. Zhuyi guancha zhouwei huanjing, yibian geng hao de lijie duifang tigong de fangxiang xinxi. Gai changjing shiyongyu suoyou nianling he shenfen de renqun.

Indonesian

Saat bertanya arah, sampaikan tujuan Anda dengan jelas. Anda dapat menggunakan peta atau foto untuk membantu menjelaskan. Perhatikan lingkungan sekitar Anda agar lebih mudah memahami petunjuk arah yang diberikan. Skenario ini cocok untuk orang-orang dari semua usia dan status.

Petunjuk Praktik

中文

与朋友或家人模拟问路场景,练习使用不同的表达方式。

尝试在真实环境中练习问路,提高实际应用能力。

关注语调和肢体语言,使表达更自然流畅。

拼音

yu pengyou huo jiaren moni wen lu changjing, lianxi shiyong butong de biaoda fangshi.

changshi zai zhenshi huanjing zhong lianxi wen lu,tigao shiji yingyong nengli.

guanzhu yudiao he zhiti yuyan, shi biaoda geng ziran liuchang.

Indonesian

Simulasikan bertanya arah dengan teman atau keluarga, berlatih menggunakan berbagai cara berekspresi. Coba berlatih bertanya arah di lingkungan nyata untuk meningkatkan kemampuan praktis Anda. Perhatikan nada suara dan bahasa tubuh Anda agar ekspresi Anda lebih alami dan lancar.