寻找观光点 Поиск достопримечательностей Xúnzhǎo guāngguǎng diǎn

Диалоги

Диалоги 1

中文

游客:您好,请问附近有故宫博物院吗?

本地人:有,故宫博物院在东边,往前直走大约一公里,您就能看到它了,非常宏伟壮观。

游客:好的,谢谢您!请问怎么走才能更快一些?

本地人:您可以乘坐地铁1号线到天安门东站下车,然后步行5分钟就能到达故宫博物院。

游客:地铁啊,这样方便多了,谢谢!

本地人:不客气,祝您参观愉快!

拼音

Youke: Nin hao, qingwen fujin you Gugong Bowuyuan ma?

Bendiren: You, Gugong Bowuyuan zai dong bian, wang qian zhi zou da yue yi gongli, nin jiu neng kan dao ta le, fei chang hongwei zhuangguan.

Youke: Hao de, xie xie nin! Qingwen zenme zou cai neng kuai yixie?

Bendiren: Nin keyi chengzuo ditie 1 hao xian dao Tiananmen dong zhan xia che, ranhou buxing 5 fen zhong jiu neng da dao Gugong Bowuyuan.

Youke: Ditie a, zheyang fangbian duo le, xie xie!

Bendiren: Bu keqi, zhu nin can guan yu kuai!

Russian

Турист: Здравствуйте, находится ли неподалёку Запретный город?

Местный житель: Да, Запретный город находится на востоке. Идите прямо около километра, и вы его увидите. Он очень величественен и впечатляет.

Турист: Хорошо, спасибо! Как туда добраться быстрее?

Местный житель: Вы можете сесть на метро, линия 1, до станции Тяньаньмэнь-Ист, а затем пройти пешком 5 минут до Запретного города.

Турист: Метро, это намного удобнее, спасибо!

Местный житель: Пожалуйста! Желаю приятного посещения!

Часто используемые выражения

请问附近有……吗?

Qingwen fujin you...ma?

Находится ли неподалёку…?

怎么走才能更快一些?

Zenme zou cai neng kuai yixie?

Как туда добраться быстрее?

谢谢您!

Xie xie nin!

Спасибо!

Культурный фон

中文

在中国问路,通常会得到热情的帮助。人们会详细地告诉你怎么走,甚至会主动带路。

在正式场合,例如与政府官员或商务人士交流,语言应更为正式和礼貌。

在非正式场合,例如与朋友或家人交流,语言可以更为随意。

拼音

zai Zhongguo wen lu, tongchang hui dedao reqing de bangzhu. Renmen hui xiangxi de gaosu ni zenme zou, shen zhi hui zhudong dai lu.

zai zhengshi changhe, liru yu zhengfu guan yuan huo shangwu renshi jiaoliu, yuyan ying geng wei zhengshi he limao.

zai fei zhengshi changhe, liru yu pengyou huo jiaren jiaoliu, yuyan keyi geng wei suiyi.

Russian

В Китае, когда вы спрашиваете дорогу, вы обычно получаете восторженную помощь. Люди подробно расскажут вам, как добраться, и могут даже предложить сопровождение. В формальной обстановке, например, при общении с государственными чиновниками или деловыми людьми, язык должен быть более формальным и вежливым. В неформальной обстановке, например, при общении с друзьями или семьёй, язык может быть более неформальным.

Продвинутые выражения

中文

请问附近有什么值得参观的地方?

请问您能推荐一些附近的景点吗?

除了…之外,附近还有什么其他的观光点吗?

拼音

qingwen fujin you shenme zhide can guan de difang?

qingwen nin neng tuijian yixie fujin de jingdian ma?

chule...zhiwai, fujin hai you shenme qitades guangguangdian ma?

Russian

Могли бы вы порекомендовать несколько достопримечательностей поблизости? Кроме ..., есть ли другие достопримечательности неподалёку? Какие ещё интересные места есть для посещения поблизости?

Культурные запреты

中文

问路时避免使用过于生硬或不礼貌的语气。切勿随意打断对方说话。

拼音

wen lu shi bimian shiyong guo yu shengying huo bu limao de yuqi. Qie wu suiyi daduan duifang shuohua.

Russian

Избегайте слишком резкого или невежливого тона при расспросах о дороге. Ни в коем случае не перебивайте собеседника.

Ключевые точки

中文

在问路时,要清楚表达自己的目的地,可以使用地图或照片辅助说明。注意观察周围环境,以便更好地理解对方提供的方向信息。该场景适用于所有年龄和身份的人群。

拼音

zai wen lu shi, yao qingchu biaoda ziji de mudedi, keyi shiyong ditu huo zhaopian fuzhu shuoming. Zhuyi guancha zhouwei huanjing, yibian geng hao de lijie duifang tigong de fangxiang xinxi. Gai changjing shiyongyu suoyou nianling he shenfen de renqun.

Russian

Когда вы спрашиваете дорогу, чётко указывайте своё место назначения. Вы можете использовать карту или фотографию в качестве вспомогательного средства. Обращайте внимание на окружающую среду, чтобы лучше понимать предоставляемые указания. Этот сценарий подходит для людей всех возрастов и статусов.

Советы для практики

中文

与朋友或家人模拟问路场景,练习使用不同的表达方式。

尝试在真实环境中练习问路,提高实际应用能力。

关注语调和肢体语言,使表达更自然流畅。

拼音

yu pengyou huo jiaren moni wen lu changjing, lianxi shiyong butong de biaoda fangshi.

changshi zai zhenshi huanjing zhong lianxi wen lu,tigao shiji yingyong nengli.

guanzhu yudiao he zhiti yuyan, shi biaoda geng ziran liuchang.

Russian

Смоделируйте ситуацию, когда вы спрашиваете дорогу, с друзьями или членами семьи, попрактикуйтесь в использовании разных способов выражения. Попробуйте потренироваться спрашивать дорогу в реальной обстановке, чтобы улучшить свои практические навыки. Обращайте внимание на интонацию и язык тела, чтобы ваше выражение было более естественным и плавным.