寻找观光点 Mencari Tempat Pelancongan Xúnzhǎo guāngguǎng diǎn

Dialog

Dialog 1

中文

游客:您好,请问附近有故宫博物院吗?

本地人:有,故宫博物院在东边,往前直走大约一公里,您就能看到它了,非常宏伟壮观。

游客:好的,谢谢您!请问怎么走才能更快一些?

本地人:您可以乘坐地铁1号线到天安门东站下车,然后步行5分钟就能到达故宫博物院。

游客:地铁啊,这样方便多了,谢谢!

本地人:不客气,祝您参观愉快!

拼音

Youke: Nin hao, qingwen fujin you Gugong Bowuyuan ma?

Bendiren: You, Gugong Bowuyuan zai dong bian, wang qian zhi zou da yue yi gongli, nin jiu neng kan dao ta le, fei chang hongwei zhuangguan.

Youke: Hao de, xie xie nin! Qingwen zenme zou cai neng kuai yixie?

Bendiren: Nin keyi chengzuo ditie 1 hao xian dao Tiananmen dong zhan xia che, ranhou buxing 5 fen zhong jiu neng da dao Gugong Bowuyuan.

Youke: Ditie a, zheyang fangbian duo le, xie xie!

Bendiren: Bu keqi, zhu nin can guan yu kuai!

Malay

Pelancong: Selamat pagi, adakah Muzium Istana berhampiran?

Tempatan: Ya, Muzium Istana terletak di sebelah timur. Terus berjalan lurus kira-kira satu kilometer, anda akan melihatnya. Ia sangat besar dan mengagumkan.

Pelancong: Baiklah, terima kasih! Adakah cara yang lebih cepat untuk ke sana?

Tempatan: Anda boleh menaiki kereta api bawah tanah laluan 1 ke Stesen Tiananmen Timur dan kemudian berjalan kaki selama 5 minit untuk sampai ke Muzium Istana.

Pelancong: Kereta api bawah tanah, lebih mudah, terima kasih!

Tempatan: Sama-sama! Selamat melawat!

Frasa Biasa

请问附近有……吗?

Qingwen fujin you...ma?

Adakah ... berhampiran?

怎么走才能更快一些?

Zenme zou cai neng kuai yixie?

Adakah cara yang lebih cepat untuk ke sana?

谢谢您!

Xie xie nin!

Terima kasih!

Kebudayaan

中文

在中国问路,通常会得到热情的帮助。人们会详细地告诉你怎么走,甚至会主动带路。

在正式场合,例如与政府官员或商务人士交流,语言应更为正式和礼貌。

在非正式场合,例如与朋友或家人交流,语言可以更为随意。

拼音

zai Zhongguo wen lu, tongchang hui dedao reqing de bangzhu. Renmen hui xiangxi de gaosu ni zenme zou, shen zhi hui zhudong dai lu.

zai zhengshi changhe, liru yu zhengfu guan yuan huo shangwu renshi jiaoliu, yuyan ying geng wei zhengshi he limao.

zai fei zhengshi changhe, liru yu pengyou huo jiaren jiaoliu, yuyan keyi geng wei suiyi.

Malay

Di China, apabila bertanya arah, anda biasanya akan mendapat bantuan yang mesra. Orang akan memberitahu anda secara terperinci bagaimana untuk ke sana, malah mungkin menawarkan untuk menunjukkan jalan. Dalam suasana formal, seperti berinteraksi dengan pegawai kerajaan atau ahli perniagaan, bahasa yang digunakan perlu lebih formal dan sopan. Dalam suasana tidak formal, seperti berinteraksi dengan rakan atau keluarga, bahasa yang digunakan boleh lebih santai.

Frasa Lanjut

中文

请问附近有什么值得参观的地方?

请问您能推荐一些附近的景点吗?

除了…之外,附近还有什么其他的观光点吗?

拼音

qingwen fujin you shenme zhide can guan de difang?

qingwen nin neng tuijian yixie fujin de jingdian ma?

chule...zhiwai, fujin hai you shenme qitades guangguangdian ma?

Malay

Bolehkah anda mencadangkan beberapa tempat pelancongan berdekatan? Selain daripada ..., adakah terdapat tempat pelancongan lain yang berdekatan? Apakah tempat menarik lain yang boleh dikunjungi berdekatan?

Tabu Kebudayaan

中文

问路时避免使用过于生硬或不礼貌的语气。切勿随意打断对方说话。

拼音

wen lu shi bimian shiyong guo yu shengying huo bu limao de yuqi. Qie wu suiyi daduan duifang shuohua.

Malay

Elakkan menggunakan nada yang terlalu kasar atau tidak sopan semasa bertanya arah. Jangan potong cakap orang lain.

Titik Kunci

中文

在问路时,要清楚表达自己的目的地,可以使用地图或照片辅助说明。注意观察周围环境,以便更好地理解对方提供的方向信息。该场景适用于所有年龄和身份的人群。

拼音

zai wen lu shi, yao qingchu biaoda ziji de mudedi, keyi shiyong ditu huo zhaopian fuzhu shuoming. Zhuyi guancha zhouwei huanjing, yibian geng hao de lijie duifang tigong de fangxiang xinxi. Gai changjing shiyongyu suoyou nianling he shenfen de renqun.

Malay

Semasa bertanya arah, nyatakan destinasi anda dengan jelas. Anda boleh menggunakan peta atau gambar untuk membantu menerangkan. Perhatikan persekitaran anda untuk lebih memahami arahan yang diberikan. Senario ini sesuai untuk semua peringkat umur dan status.

Petunjuk Praktik

中文

与朋友或家人模拟问路场景,练习使用不同的表达方式。

尝试在真实环境中练习问路,提高实际应用能力。

关注语调和肢体语言,使表达更自然流畅。

拼音

yu pengyou huo jiaren moni wen lu changjing, lianxi shiyong butong de biaoda fangshi.

changshi zai zhenshi huanjing zhong lianxi wen lu,tigao shiji yingyong nengli.

guanzhu yudiao he zhiti yuyan, shi biaoda geng ziran liuchang.

Malay

Simulasikan bertanya arah dengan rakan atau keluarga, berlatih menggunakan pelbagai cara untuk menyatakan diri. Cuba berlatih bertanya arah di persekitaran sebenar untuk meningkatkan kemahiran praktikal anda. Perhatikan nada suara dan bahasa badan anda untuk menjadikan ekspresi anda lebih semula jadi dan lancar.